"in the" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن ذا
        
    • في المتنزه
        
    • ان ذى
        
    • المهد
        
    • الأخدود في
        
    É o Join in the Dance. É muito rápido. Open Subtitles هذا جوين إن ذا دانس سيؤدي بشكل خطير
    Número 9, posição de partida Número 9 para o Join in the Dance. Open Subtitles رقم 9 ، موقع الصندوق رقم 9 لجوين إن ذا دانس
    Atomic Rain, Join in the Dance e, com 50 contra 1, Mine That Bird. Open Subtitles أتوميك رين ، جوين إن ذا دانس وماين ذات بيرد ، ترشيحهم 50 إلى 1
    Criou "Free Shakespeare in the Park". TED فأنشأ (شكسبير) في المتنزه.
    The Two Headed Dog, The Mermaid, The Beehive, The King's Head e The Hole in the Wall para uma medida do mesmo. Open Subtitles ذى بيهاف,ذى كينغ هيد وذى هول ان ذى وول الى هاؤلاء المتشابهين
    Apareceu lá um tipo muito revoltado que cantou "Cats in the Cradle." Open Subtitles كان هنالك ذلك الشخص الغاضب الذي يغنّي "قطّة في المهد".
    ♪ Groove is in the heart, yeah. ♪ Open Subtitles الأخدود في القلب نعم ؟
    De volta ao início, temos o Join in the Dance, um líder improvável durante 800 metros, com 47 segundos e um quinto. Open Subtitles يظهر تقدما هو الآخر جوين إن ذا دانس رقم لا يصدق هنا في النصف ميل الأول يالها من 47 ثانية قوية
    E por fora, Join in the Dance lidera por pouco. Open Subtitles خلف المنعطف الأخير جوين إن ذا دانس يتصدر بشكل ملفت
    Final da recta, Join in the Dance continua à frente, por pouco. Open Subtitles ضمن العشر الأوائل وما زال يتقدم جوين إن ذا دانس يتقدم بامتياز
    E eu sou o manda-chuva atrás de bandas como os New Kids in the Ditch e Boy-nudo. Open Subtitles - وأنا العقل المخطط خلف فرق مثل .. (نيو كيدز إن ذا ديتش) و(بوي نودو)
    Voltamos agora a Malcolm in the Middle. Open Subtitles والآننعودإلى مالكوم إن ذا ميدل
    Agora gostaria de fazer o soundcheck para a "Man in the Mirror", e depois falamos do final. Open Subtitles ما أريد فعله الآن هو اجراء اختبار صوت لأغنية "مان إن ذا ميرور"
    Quando estava no terceiro ano, a primeira canção que cantei na escola foi a "Man in the Mirror". Open Subtitles أحبها عندما كنت في الصف الأول في المدرسة كانت أغنية "مان إن ذا ميرور" هي أول ما أغني
    Não quero revelar nada mas o do irmão morto cantou "Cat's in the Cradle". Open Subtitles و لا مخرّبون لكنّ الأخ الميّت غنّى "كاتس إن ذا كريدل"
    E Join in the Dance vai à frente. Open Subtitles هذا جوين إن ذا ديب يقود الجياد
    Juro por Deus, pergunta à minha mulher, quero que toquem "Crying in the Chapel" no meu funeral. Open Subtitles حسنا ،، أقسم بالله إسأل زوجتي أريد أن تُعزف (كرايينغ إن ذا تشابل) في جنازتي
    "Free Shakespeare in the Park" baseia-se numa ideia simples, a ideia de que o melhor teatro, a melhor arte que podemos produzir deve chegar a toda a gente e pertencer a toda a gente. Ainda hoje, todas as noites de verão em Central Park, acorrem 2000 pessoas para ver o melhor teatro que podemos oferecer, gratuitamente. TED وقد بُني (شكسبير) في المتنزه على فكرة بسيطة، فكرة أن أفضل مسرح، وأفضل فن يمكننا إنتاجه، يجب أن يوجه إلى الجميع، وينتمي إلى الجميع، وحتى هذا اليوم، كل ليلة صيفية في (سنترال بارك)، يصطف ألفي شخص ليشاهدوا أفضل مسرح يمكننا إتاحته مجاناً.
    (Aplausos) Quando assumi o antigo trabalho de Joe no Public, em 2005, percebi que um dos problemas que tínhamos era sermos vítimas do nosso êxito. "Shakespeare in the Park" tinha sido criado como programa de acesso e passara a ser o bilhete mais difícil de arranjar em Nova Iorque. TED (تصفيق) حين توليت عمل (جو) القديم العام في عام 2005، أدركت أن أحد المشاكل التي واجهتنا كانت ضحية لنجاحنا، وهي أن (شكسبير) في المتنزه قد تأسس كبرنامج للإتاحة، وقد أصبح أصعب تذكرة يمكن الحصول عليها في (نيويورك).
    The King's Head, The Hole in the Wall... antes de alcançar nosso destino, The World's End. Open Subtitles ذى بيهايف,ذى كينغ هيد,ذلا هول ان ذى وال ,كله قبل ان نصل الى غياتنا (ذى ورلدز إيند(نهاية العالم
    É a minha versão real da canção Cat's in the cradle. Open Subtitles انها حياتى الحقيقه قطه فى المهد
    ♪ Groove is in the heart. ♪ Open Subtitles الأخدود في القلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus