"incidentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • حادثة
        
    • الحوادث
        
    • حادثتين
        
    • الحادثتين
        
    • والحوادث
        
    • حوادثِ
        
    • لحوادث
        
    • أية حوادث
        
    • الأحداث
        
    • بالحوادث
        
    • حادثين
        
    Os circuitos que não se podem cortar, cortam-se automaticamente... em resposta a incidentes de terrorismo. Open Subtitles الدوائر التي لا يُمْكن أنْ تُقْطَعَ ستَقْطعُ آلياً ردَّاً على حادثة إرهابية
    Estou certo de que gostará de saber que subjuguei os camponeses sem incidentes. Open Subtitles أؤكد لك ستكون سعيد لأن تعرف هذا الذى اخضع الفلاحين بدون حادثة أخرى
    - Mas mostra que ela é capaz de passar seis meses não medicada, sem incidentes. Open Subtitles ولكنه يظهر انها قادرة على الاستمرار بدون علاج ل6 اشهر بدون حادثة واحدة
    Continuo a tentar perceber o que têm estes incidentes em comum. Open Subtitles حسنٌ، مازلت أحاول أن أكتشف العامل المشترك بين هذهِ الحوادث
    Há testemunhas que confirmam a presença dela na cena do crime em, pelo menos, dois dos três incidentes. Open Subtitles أكد شهود تواجدها في مسرح الجريمة. و وقت وقوع حادثتين من ثلاث على الأقل.
    Perguntei aos estudantes no Kuwait onde é que estes incidentes teriam tido lugar. TED وقد سألت الطلاب في الكويت .. اين تظنوا تلك الحادثتين وقعتا ؟
    Temos sempre de nos adaptar e improvisar. às oportunidades e incidentes que acontecem nesta confusão do mundo. TED يجب عليك دائماً أن تطور وتكيّف للفرص والحوادث التي تقع ونوعاً من فوضى العالم
    Há 27 incidentes documentados só nos EUA, nos últimos 24 anos. Open Subtitles حصلت 27 حادثة موثقة محلياً في اليوم الماضي
    Existem provas de que está por detrás dos incidentes no Les Deux Coquilles Open Subtitles لدينا دليل يثبت تورطتك في حادثة ليس دوكس كويلز
    Não posso. Preciso acabar este artigo. Jornal dos incidentes Críticos. Open Subtitles لا أستطيع، يجب أن أنهي هذه المقالة حادثة حرجة في نشرة الأخبار
    Já eliminámos os outros três alvos, sem incidentes. Open Subtitles . لقد تخلصنا من الثلاث الاهداف الاخري بدون اي حادثة
    Estes grupos amarelos, 63 incidentes nos últimos cinco dias, quase todos contra humanos. Open Subtitles في المناطق الصفراء حدثت 603 حادثة في الأيام الخمسة الأخيرة أغلبها ضد البشريين
    Ele referiu-me um ou dois incidentes, dizendo que fora vista uma família a ser fuzilada. Open Subtitles ذكر حادثة أو اثنتين قائلا أن عائلات بأكملها شوهدت مقتولة
    Não digo que alguns incidentes com o uso de maconha... Open Subtitles وهذا لا يعني أن وقوع بعض الحوادث من الماريجوانا
    Não podia deixar que esses incidentes, lhe arruinassem o futuro. Open Subtitles لم أستطع أن أترك هذه الحوادث تدمر مستقبل كريس
    Esses incidentes que continua a partilhar nos talk shows... são memórias falsas. Open Subtitles تلك الحوادث التي تستمرين بنشرها على البرامج الحيه هي ذكريات ذابله
    O agressor foi interrogado em dois outros incidentes envolvendo ataques a vizinhos. Open Subtitles تم سؤال مرتكب الجريمة بشأن حادثتين آخرين
    Não há provas que relacionem os dois incidentes. Open Subtitles ليس هنالك أدلة في هذا الوقت لدعم النظرية بأن الحادثتين مرتبطتين
    Se as imagens são o foco, e os incidentes o efeito, temos de encontrar o poder, que deve ser algum tipo de raiva ou ressentimento. Open Subtitles فلو أن الصور هي البؤرة والحوادث هي التأثير، علينا إيجاد القوة، التي ستتمثّل في غضب أو سُخط.
    Toda nossa Costa Leste... está a comentar uma série de incidentes sobrenaturais. Open Subtitles إنّ الساحلَ الشرقيَ حيُّ بالكلامِ حوادثِ نشاطِ البار الطبيعى.
    Estamos abaixo da média em termos de incidentes de tráfego na cidade. TED نحن تحت المتوسط بالنسبة لحوادث المرور في المدينة
    Portem-se bem, porque não queremos incidentes. Open Subtitles وكونوا بسلوك جيد ايضا نحن لا نريد أية حوادث
    Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. TED لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية.
    Pesquisei os dioramas com incidentes verificáveis, e em cada caso, o incidente e a maquete corresponderam. Open Subtitles قُمت بتفقد النماذج التمثيلية ومُقارنتها بالحوادث التي وقعت وفي كل قضية ، كُنت أجد تطابق بين الحادث والنموذج التمثيلي
    Encontrei mais dois incidentes reais que passaram a histórias. Open Subtitles لقد وجدتُ حادثين آخرين حقيقيان اللذين سُجّلا كحبكة روائيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus