Esses incidentes que continua a partilhar nos talk shows... são memórias falsas. | Open Subtitles | تلك الحوادث التي تستمرين بنشرها على البرامج الحيه هي ذكريات ذابله |
Você provavelmente o fez bem antes de mim, mas estou percebendo certas desconfortáveis semelhanças entre este e outros incidentes que cobrimos recentemente. | Open Subtitles | على الأرجح أنك سبقتني لهذا لكني، لاحظت بعد التشابه الغير مريح بين هذه الحالة وبعد الحوادث التي شهدناها مؤخراً. |
Pelo que viu, estes diversos incidentes, que se deram quase todos ao mesmo tempo, | Open Subtitles | ماذا تقول بشأن تلكَ الحوادث التي وقعت قريبة من بعضها البعض |
a que eu tenho chegado, mas antes aos incidentes que não mostram as faculdades da dedução e síntese lógica que eu transformei nas minhas capacidades especiais. | Open Subtitles | الى المحاكمات المدهشة والتى اشرت اليها, ولكن بالاحرى الى تلك الحوادث |
Foram acidentes de laboratório, incidentes que abrem novas vias de investigação. | Open Subtitles | الحوادث التي تحدث في المختبر الحوادث التي تؤدي إلى خطوط جديدة من الإستفهام |
Mas os incidentes que descreveu, podem ser ligados a muitas variáveis, tenho a certeza. | Open Subtitles | لكن الحوادث التي وصفتها يمكن ترتبط بالعديد من العوامل ، أنا متأكد |
Vim aqui para falar com indivíduos vinculados a uma série de incidentes que envolvem a membros da cena Black Metal norueguesa e a algumas das mais antigas igrejas do país. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا للتحدث مع الناس مرتبطة إلى سلسلة من الحوادث التي تنطوي على أعضاء النرويجية المشهد المیتالبلاک وبعض الكنائس القديمة في البلاد. |
Procuro incidentes que pareçam trabalhos da Division. | Open Subtitles | وأبحث عن الحوادث التي تبدو من إفتعال "الشعبة" |