Devo ter o Lloyd Becker errado. Desculpe tê-lo incomodado. | Open Subtitles | لا بدّ أنّي أتصل بالشخص الخطأ، أعتذر عن إزعاجك. |
Ele não gosta de ser incomodado, então é melhor assim. | Open Subtitles | أجل إنه لا يحب الإزعاج لذا ربما الأفضل هذا |
Quero que fiques à porta. Vê se não sou incomodado. | Open Subtitles | أريدك أن تبقى في الخارج وتحرص ألا يزعجني أحد |
Obrigado, Sr. Trefusis. Lamento tê-lo incomodado. | Open Subtitles | شكرا سيدي ً تريفيوسيس ً أنا في غاية الأسف لإزعاجك |
Só há um tipo capaz de fazer um servicinho desses, mas, sinceramente... ele não gosta de ser incomodado. | Open Subtitles | هناك شخص واحد فقط يمكنه القيام بهذه المهمة، وبصراحة إنه لا يحب أن يزعجه أحد |
O Presidente deixou instruções rigorosas para não ser incomodado. | Open Subtitles | أعطى الرئيس تعليمات صارمة بأن لا يتم إزعاجه. |
Lamento imenso tê-la incomodado Miss Panos. | Open Subtitles | انا أسف جدا حقا اننى أزعجتك مس بانوس |
Bem, fico realmente incomodado pelo facto de alguém poder pensar que era hilariante. | TED | حسنا، انا منزعج من حقيقة أن يراه البعض مضحكا. |
"Onde tu podes passar despercebido e não ser incomodado." | Open Subtitles | حيث يمكنك التواري عن الأنظار" "ولن يتم إزعاجك |
Ele não vai gostar de ser incomodado, sobretudo por alguém com a tua história. | Open Subtitles | لن يقبل إزعاجك بكرم خاصة، من قبل شخص بمثل قصتك |
- Desculpe tê-la incomodado. | Open Subtitles | حسنا إذا قد سببنا الإزعاج لكي , نحن على حد سواء مزعجين |
Fique longe, mendigo. O Vizir está com o seus oficiais e não pode ser incomodado. | Open Subtitles | إذهب أيها المتسول, الوزير الأعظم مع ضباطه ولا يريد الإزعاج |
Assim, cubro uma dívida que me tem incomodado já há muito tempo. | Open Subtitles | ذلك سيحسم الدين الذي أدينه لك ضل يزعجني ذلك منذ مدة |
Há algo que me tem incomodado sobre esse tiroteio. | Open Subtitles | هناك شيء ما يزعجني بخصوص جريمة اطلاق النار |
Desculpe tê-la incomodado, mas achei que era melhor. | Open Subtitles | المعذرة لإزعاجك , سيدتي أعتقدت بأنه من الأفضل أن اخبركِ |
Frau Goebbels, o Führer não quer ser incomodado. | Open Subtitles | سيدة جوبلز، الفوهرر لا يريد أن يزعجه أحد |
Se a coisa evoluir, terá que ser incomodado. | Open Subtitles | سيتم إزعاجه عجلا أو آجلا لو تطور أي من هذا الأمر |
- Espero não te ter incomodado. - Mrs. Kent. | Open Subtitles | حسناً أتمنى ألا أكون أزعجتك - سيدة كينت - |
Pela expressão da tua cara, presumo que estás incomodado por o mano não ter seguido o teu conselho e ter saído da cidade. | Open Subtitles | بالحكم على النظرة بوجهكِ أفترض أنّكَ منزعج لأنّ شقيقكَ الأكبر لم يأخذ بنصيحتكَ ويغادر المدينة |
Não tenho certeza, mas parece que se transformou numa espécie de reunião e ele disse que não quer ser incomodado. | Open Subtitles | لست متأكداً لكنه في مكالمة جماعية و قال أنه لا يريد إزعاج |
E não queria ser incomodado com chatices... por isso não digo que sou o proprietário. | Open Subtitles | و أردت أن أبتعد عن الازعاج... لذا فأنا لا أخبر أحداً بأنني المالك |
Ele não deve ser incomodado, ou não receberemos presentes. | Open Subtitles | لا يجب أنّ يكون في حالة أزعاج أو أننا لنّ نحصل علي الهدايا |
Penso que a ideia dos raptores a observarem a andar dentro da sua casa deve tê-la incomodado um bocadinho. | Open Subtitles | أعتقد أن فكرة الخاطفين يراقبونك يتجولون حول منزلك قد أزعجك ذلك .قليلا فقط |
E você não está nem um pouco incomodado quando pensa no Clouseau? | Open Subtitles | وأنت لست حتَى منزعجاً قليلاً عندما تفكَر بكلوزو؟ |
Prazer. Espero não ter incomodado com as minhas perguntas. | Open Subtitles | سررت بلقائك، آمل أنك لم تنزعج من أسئلتي. |
Lamento imenso que ela o tenha incomodado, eu disse-lhe que não fazia comentários. | Open Subtitles | أنا آسف أنها ضايقتك قلت لها أنني لن أعطها تعليقاً لم يكن الأمر بشأن تعليق |