É uma das muitas inconsistências que têm que ser tratadas. | Open Subtitles | انها واحدة من العديد من تناقضات التي ينبغي التصدي لها |
Vamos apenas dizer que há inconsistências no seu passado que obviamente preferiu não explorar. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات في خلفيته والذي من الواضح إنه فضل أن نبقيها غير معلومة. |
Para ser honesto, acho as inconsistências do que me dizes bastantes preocupantes. | Open Subtitles | لأكون صادقاً معك، هناك تناقضات في كلامك إنه أمرٌ مزعج، لذا من فضلك |
Criaram estruturas extremamente coerentes que utilizam para mostrar as inconsistências das políticas do governo. | TED | قد أنشئوا كيان منطقي جداً الذي يستخدمونه ليظهروا التناقضات في سياسات الحكومة |
Contudo, há várias inconsistências gritantes entre omodus operandido Estripador, e quem quer que matou Marisa Tavares. | Open Subtitles | علي كل حال هناك العديد من التناقضات الواضحه بين اسلوب قتل السفاح وأي كان الذي قتل ماريسا تفاريس |
Essa foi uma das doze inconsistências nas primeiras 60 páginas. | Open Subtitles | هذا مُجرّد تناقض واحد من 12 تناقض .في أوّل 60 صفحة |
Os restos mortais têm inconsistências, que tenho de resolver de manhã. | Open Subtitles | هناك بعض التضارب في البقايا وهو أول شيء يجب أن أعالجه في الصباح |
O tribunal marcial não conjectura culpa, mas há inconsistências para serem avaliadas por um juiz. | Open Subtitles | والمحكمة العسكرية لم تفترضه مذنب ولكن هناك تناقضات تحتاج قاضٍ يتقصاها ويوثقها |
Liv, os putos estavam muito assustados. Há muitas inconsistências nas suas declarações. | Open Subtitles | (ليف)، لقد كان الطفلان خائفين جداً، وتوجد تناقضات كثيرة في روايتهما |
Todos os depoimentos sobre tiroteios têm inconsistências. | Open Subtitles | كل دليل على إطلاق نار تتضمن تناقضات |
Mas a vida tem as suas próprias inconsistências. | Open Subtitles | الحياة بها تناقضات كثيرة |
Sim. inconsistências no meu perfil psicológico? | Open Subtitles | تناقضات فى ملفي النفسي ؟ |
Alguma vez sentiste inconsistências no teu mundo? Ou repetições? | Open Subtitles | "هل تشعرين أبدًا بأي تناقضات في عالمك؟ |
Existem inconsistências que precisam ser esclarecidas. | Open Subtitles | هناك بعض التناقضات تحتاج الى معالجة تقيمي النفسى ؟ |
Espiões são treinados para notar até mínimas inconsistências de uma digitação antiga até à tinta termo-cromática errada. | Open Subtitles | الجواسيس مدربون على معرفة حتى أصغر التناقضات من التاريخ المكتوب به إلى النوع الخاطئ من لون الحبر الحراري |
Quando visitámos Mrs. Abramovitch, a minha colega reparou em várias inconsistências no diagnóstico dela. | Open Subtitles | عليك العلم بأننا عندما قمنا بزيارتها زميلتي لاحظت بعض التناقضات |
Sem problemas. Meu sistema capta inconsistências... nos níveis termogênicos das câmaras de dormir. | Open Subtitles | نظام بلدي هو التقاط التناقضات في مستويات حرارة |
A falsificação de van Meegeren não estava totalmente ao nível técnico de Vermeer mas essas inconsistências davam credibilidade à história: este seria um dos primeiros trabalhos, antes de Vermeer ter apurado a sua técnica | TED | تزييف فان ميجرين لا يرقى إلى مستوى معايير وتقنيات فيرمير، لكن يمكن الإجابة على هذه التناقضات: بأن هذا العمل كان من أوائل أعمال الفنان قبل تمكّنه الفني. |
A Burke parece limpa, mas o CCD está a ver os registos no laboratório dela, atrás de inconsistências. | Open Subtitles | (بيرك) يبدو نظيف لكن مركز الامراض يتفحص السجلات التى على لابتوبها من اجل اي ايجاد اي تناقض. |
Não há inconsistências nas declarações das testemunhas. | Open Subtitles | لا تناقض في شهادات الشهود |
Parece haver inconsistências sobre o que o seu marido nos disse. | Open Subtitles | يبدو هُناك بعض التضارب بشأن مــا أخبرنا بهِ زوجكِ. |
Dadas as inconsistências de local, fisionomia e artefactos, não posso certificar o achado. | Open Subtitles | بالعودة إلى التضارب بين الموقع الجغرافي للشخص محل العينة و بين ملامح الوجه و النتاج الصناعي فأنا لا يمكنني و بغخلاص أن أُوثق أصل هذا الإكتشاف |