"indefinidamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • بشكل غير محدد
        
    • إلى أجل غير مسمى
        
    • أجلٍ غير مسمّى
        
    • لأجل غير مسمى
        
    • الى ما لا نهاية
        
    • مفتوحة إلى الأبد
        
    Ele parece em casa no oceano mas não pode nadar Indefinidamente. Open Subtitles يبدوو كأنهفي منزلهفيالبحر، لكنه لا يستطيع السباحة بشكل غير محدد.
    Que está suspensa da sua posição no FBI Indefinidamente. Open Subtitles الذي معلّق بشكل غير محدد من موقعها في مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Devido à gravidade da crise da Gripe Símia... todas as funções regulares do Governo foram suspensas Indefinidamente. Open Subtitles ‫نظرا إلى حدة أزمة الإنفلونزة القردية ‫تم تعليق كل مهام الحكومة إلى أجل غير مسمى
    A esperança média de vida humana é atualmente de 432 anos, e meu trabalho tem sido alargar a vida humana Indefinidamente. TED يبلغ الآن متوسط عمر الإنسان 432 سنة، وتمحورعملي حول تمديد عمر الإنسان إلى أجل غير مسمى.
    Com certeza gostariam ainda mais se o adiasse Indefinidamente. Open Subtitles أنا متأكد من أنهم سيكونوا سعداء بتأجيله إلى أجلٍ غير مسمّى.
    - Supondo que mantenham você Indefinidamente na Bérgica? Open Subtitles لنفترض أنّهم احتفظوا بكِ إلى أجلٍ غير مسمّى في "بلجيكا"؟
    Hoje, o governo dos EUA está a lutar pelo direito de deter crianças refugiadas Indefinidamente em campos de detenção. TED الحكومة الأمريكية تناضل للحصول على حق لاعتقال الأطفال اللاجئين لأجل غير مسمى في مخيمات سجن.
    Não se pode reter um suspeito Indefinidamente sem provas. Open Subtitles لا يمكنك حجز المشتبه به الى ما لا نهاية بدون دليل
    Ele ressuscitou a tua mãe para manter os portais Indefinidamente abertos. Open Subtitles لقد أعاد (سيندال) للحياة ليبقي البوابات مفتوحة إلى الأبد
    A nave nao as podia ter suportado Indefinidamente. Open Subtitles السفينة لَمْ يَكنْ مُمْكِن أنْ تَتحمّلَهم بشكل غير محدد
    Se for bem sucedida, estamos em crer que poderemos congelar humanos Indefinidamente. Open Subtitles على اية حال, اذا نجح, نعتقد ببشر يمكن ان يخزن بشكل غير محدد.
    Crescem Indefinidamente, consoante o influxo de comida. Open Subtitles هم ينمون بشكل غير محدد هذا يعتمد على كمية الغذاء التي يتناولها
    Supúnhamos que seria temporário, mas quando as coisas não melhoraram, votamos por suspender as eleiçoes Indefinidamente. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون الأمر مؤقتا ً ولكن عندما لم تتحسن الأشياء صوتنا لتعليق الإنتخابات بشكل غير محدد
    Tem giroscópios que estão a girar e por causa da lei de conservação de momento angular, eles continuam a girar sobre o mesmo eixo, Indefinidamente. TED لديه جيروسكوبات تدور، وبسبب قانون الحفاظ على القصور الذاتي الزاوي، يستمرون في الدوران بنفس المحور، إلى أجل غير مسمى.
    Mas descobri um modo que nos permitirá existir Indefinidamente... Open Subtitles و لكنني اكتشفت طريقة ستتيح لنا الوجود إلى أجل غير مسمى
    Quando voltarmos ao hotel, quero que estenda nossa estadia. Indefinidamente. Open Subtitles عندما نعود إلى الفندق أريدك أن تمدد مدة بقائنا إلى أجل غير مسمى
    Mas, quando deixamos o governo tirar os filhos às pessoas sem um processo adequado, e deter pessoas Indefinidamente sem acesso a aconselhamento, estamos a falhar no teste. TED ولكن عندما تسمح للحكومة بسلب الأطفال بدون حق واعتقال الناس لأجل غير مسمى بدون السماح بالإستشارات، أنت تفشل بالإختيار.
    Foi irracional presumir que o isolamento se manteria Indefinidamente. Open Subtitles من غير المعقول أن نفترض التأمين يمكن المحافظة عليه لأجل غير مسمى
    O SGC já encontrou ataques desse tipo em seu próprio stargate... e infelizmente descobrimos que se você fornecer energia suficiente para ele... um stargate pode continuar ativo Indefinidamente. Open Subtitles قيادة بوابة النجوم قد تعرضت لهجوم مماثل فى بوابتها وللاسف اكتشفنا ذلك لو قمت بدفع طاقةكافيةفى , بوابة النجوم سوف تظل تعمل الى ما لا نهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus