Veja os indicadores físicos que possam confirmar o uso de narcóticos. | Open Subtitles | إبحثوا عن المؤشرات البدنيّة التي قد تبرر إستخدام المواد الأفيونية |
Todos os indicadores importantes estão no osso, se olharmos atentamente. | Open Subtitles | كل المؤشرات الهامة موجودة بالعظام إذا نظرت إليها بانتباه |
Alguns estão a criar indicadores de credibilidade de conteúdos. | TED | البعض منهم ينشئ مؤشرات للدلالة على مصداقية المحتوى. |
E como é que sabes que isso são indicadores de gravidez? | Open Subtitles | مهتاجة جدا وكيف تعرف أن هذه مؤشرات على الحمل ؟ |
Mas façamos um exame histológico, para ver se há outros indicadores de distúrbios alimentares. | Open Subtitles | لكن لنعمل معاينة نسيجية لنرى لو كان هنالك دلائل أخرى على خلل بعملية الأكل |
Vamos, vamos! Quero ver a dançar esses indicadores porque acabas de receber uma revisão do Santos. | Open Subtitles | أنا أرى هذه المقاييس تهتز لأنك فقط كان عندك إصلاح شامل |
Este é o primeiro de 25 outros indicadores de Produtividade. | TED | هذا يأتي علاوة على 25 مؤشر أداء أساسي أخر. |
Todos os indicadores estavam no vermelho. | Open Subtitles | جميع الإشارات عند المستوى الأحمر. |
Nenhum dos teus indicadores está a agir de forma estranha? | Open Subtitles | و لا واحد من هؤلاء الدلالات الخاصة بك يتصرف بأي شكل من الأشكال مثير للريبة؟ |
Mas os principais indicadores são as extinções de espécies pequenas. | Open Subtitles | ولكن المؤشرات المبدئية توضح أن الفصائل الصغيرة تموت أولاً |
Devo dizer que muitos dos indicadores indicam que é assim que vai ser, mas falemos sobre isto. | TED | يجب أن أقول ان العديد من المؤشرات تقول انها سوف تبدو هكذا ولكن دعونا نتحدث عن هذا |
Para as 17 metas, há 169 objetivos e literalmente centenas de indicadores. | TED | أكثر من 17 غاية فتصبح الأهداف 169 هدفا بالإضافة للمئات من المؤشرات. |
Os objetivos são um conjunto difícil de indicadores e objetivos, mas também incluem os problemas que o mundo enfrenta. | TED | فأهداف التنمية هي مجموعة من المؤشرات والأهداف، لكنها تتضمن أيضًا التحديات التي يواجهها عالمنا. |
Essas interações são um dos mais fortes indicadores do quanto vocês irão viver. | TED | هذه التفاعلات هي إحدى أقوى المؤشرات لإمتداد عمرك. |
Não, os indicadores mostram que apenas abranda a doença. | Open Subtitles | لا، مؤشرات تبين أنه فقط يقوم بإبطاء المرض. |
Os nossos clientes beneficiam de 85 anos de pesquisa de emprego o que prova que as amostras de trabalho são um dos melhores indicadores de sucesso no emprego. | TED | ويستفيد عملاؤنا من تجربتنا في الميدان لمدة 85 سنة، مما يدل على أن عينات العمل هذه واحدة من أفضل مؤشرات نجاح العمل. |
As pessoas estavam a usar os indicadores de percentagem de maneiras diferentes. | TED | كان يستخدم الناس مؤشرات النسبة المئوية بطرق عدة. |
Eles não entendem a realidade e acrescentam a complexidade de matrizes e indicadores de desempenho. | TED | إنهم لا يفهمون الحقيقة. و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي. |
O ritual desconhecido dele não nos dá outros indicadores. | Open Subtitles | لا يمكن تصنيفه على أنه يتبع طقوسا لا يترك دلائل خارجية |
Antes que te passes, tens de saber que eu dupliquei e tripliquei as verificações das medições e indicadores. | Open Subtitles | قبل أن تصاب بالهلع عليك معرفة أنني ضاعفت حجم المقاييس والمؤشرات |
Todos os indicadores do mercado dizem para vendê-la, mas ele insiste que esse bairro vai ser revitalizado. | Open Subtitles | كل مؤشر في السوق قام بالبيع ولكنه أصر على أن الجوار أوشك أن يكون متجدد |
- A sério, Dr. Hodgins... precisa de aprender os indicadores sociais mais subtis. | Open Subtitles | (حقًا، د. (هودجنز تحتاج أن تتعلم كيف تفهم الإشارات الاجتماعية الخفية |
Os indicadores servem para uma correspondência. Quem é? | Open Subtitles | الدلالات تبدو كمطابقةٍ جيّدة، لمن يعود؟ |