A Nação do Fogo infiltrou-se na cidade. Acabei de ver o Príncipe Zuko e o tio! | Open Subtitles | أمة النار قد تسللت إلى المدينة لقد رأيت الآن الأمير زوكو وعمه |
Assim mesmo! infiltrou-se numa célula terrorista que planeava um ataque? | Open Subtitles | ولاجل ذلك, هل تسللت الي خلية ارهابية تخطط لهجوم نووي؟ |
A equipa de resgaste infiltrou-se num escritório vazio mais para baixo. | Open Subtitles | و قد تسلل فريق الخطف إلى مكتب فارغ وسط الشارع. |
Ele infiltrou-se num esquadrão da morte sérvio sem sofrer um arranhão... e depois afoga-se na banheira? | Open Subtitles | الرجل تسلل إلى فرقة موت صربية حتى بدون خدش. سقط في حوض حمام؟ |
Gostaria de observar que... infiltrou-se nesta civilização usando tecnologia proibida. | Open Subtitles | أنك قد اخترقت هذه الحضارة بوسائل تكنولوجية ملتوية |
Bem, então, de alguma forma, um homem morto infiltrou-se no meu sistema informático ontem. | Open Subtitles | حسناً، بطريقة أو بأخرى فإنّ رجلاً ميّتاً قد إخترق نظام الكمبيوتر الليلة الماضية |
Pelo menos um infiltrou-se e atingiu uma posição elevada dentro do governo, e não nos podemos arriscar a... | Open Subtitles | واحدٌ منهم على الأقلّ تسلّل لمركزٍ عالٍ حسّاس في الحكومة - لا يمكننا أن نترك الفرصة ... |
Ela infiltrou-se neste templo debaixo do vossos narizes e quase que me cozeu vivo. | Open Subtitles | لقدّ تسللت إلى القصر رغماً عنكنَّ، و كادت تغليني حيّاً. |
Imagens confirmam que ela entrou no "campus" aqui, infiltrou-se na manifestação de protesto e, então,... nada. | Open Subtitles | إشارات المرور تؤكد دخولها الحرم الجامعي هنا ثم تسللت مباشرة قبل الاحتجاج بالحرم الجامعي وعندها ولاشيء |
O puto infiltrou-se no barco! E tu ajudas-o! | Open Subtitles | لقد تسللت أيها الشقي على المركب؟ |
Você rendeu-se e infiltrou-se no FBI e chegou até à nossa Inteligência. | Open Subtitles | . " لقد إستسلمت و تسللت مع الـ " اف بي اي . للإستفادة من إستخباراتنا |
Que quer dizer com infiltrou-se na comunicação social? | Open Subtitles | ماذا تقصد, أنها تسللت للإعلام؟ |
O mercado negro infiltrou-se silenciosamente. | Open Subtitles | لقد تسللت السوق السوداء (كالثعبان فى جميع انحاء (بريطانيا |
infiltrou-se no nosso Governo e está aqui neste exacto momento. | Open Subtitles | تسلل إلى حكومتنا، و ها هو هنا مختبئ أمام أعيننا |
tornou-se Etrusco, infiltrou-se no Império Romano, não gostou no que se tornaram: | Open Subtitles | الى البحر الأبيض المتوسط اصبح اتروسكاني تسلل الى الامبراطوريه الرومانيه |
Há anos atrás, um seu agente infiltrou-se no nosso projeto. | Open Subtitles | منذ اعوام، أحد عملائهم تسلل إلى مشروعنا. |
Brownstone infiltrou-se aqui na minha ausência. | Open Subtitles | تسلل هذا الحجر البني في حين أنني لم أكن هنا. |
infiltrou-se no círculo interno dum negócio de armas. | Open Subtitles | اخترقت دائرة الثقة لصفقة أسلحة |
A HIDRA infiltrou-se com sucesso na SHIELD, ao mais alto nível. | Open Subtitles | لقد اخترقت (هايدرا) (شيلد) بنجاح على أعلى مستوى |
Ela infiltrou-se no "Framework". | Open Subtitles | لقد اخترقت نظام (الإطار) |
O Malcolm infiltrou-se nas forças policiais, a Kate e os federais que o libertaram, provam-no. | Open Subtitles | مالكوم بالفعل إخترق تنفيذ القانون كيت أثبتت ذلك وكذلك الفيدراليين الذين دعوه يخرج |
Ao que parece, um espião chamado Estupor Disforme infiltrou-se na guarda da tua câmara. | Open Subtitles | على ما يبدو أن عميل ...(وغد يسمى (فات باسترد ...إخترق الوحدة الموكلة بحراسة غرفتك المبردة |
O Casey infiltrou-se em inúmeras empresas. | Open Subtitles | لقد تسلّل (كايسي) إلى شركاتٍ عديدة على مرّ السنين. |