"inigualável" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثيل له
        
    • تضاهى
        
    • منقطع
        
    • مثيل لها
        
    • لا مثيل
        
    • الفريد من نوعه
        
    E quando olhámos para o esqueleto digital, apercebemo-nos de que este era um dinossauro inigualável. TED وعندما ألقينا نظرة على الهيكل الرقمي أدركنا أنه بالفعل هذا الديناصور لا مثيل له
    A quantidade imensa de vida aqui é inigualável em qualquer outro lugar nos oceanos. Open Subtitles القدر الموجود فيها من أشكال الحياة، لا مثيل له في أي من المحيطات.
    Esta versão de edição limitada da holobanda Graystone OS-9 é inigualável em qualidade. Open Subtitles المعلق الإناث: هذا طبعة محدودة الإصدار من Graystone OS9 Holoband لا تضاهى في الجودة.
    e exercer a nossa energia, inteligência e criatividade, e começar a urgente tarefa de reconstruir África e transformar este continente numa fortaleza de inigualável prosperidade e civilização. TED ونبذل طاقاتنا وذكاءنا وبراعتنا ونبدأ المهمة الملّحة لإعادة بناء أفريقيا وتغيير قارتنا إلى معقل منقطع النظير من الازدهار والحضارة.
    Tenho a certeza que conhece o Campeonato do Mundo, o drama quatrienal inigualável em todo o planeta! Open Subtitles ،أنا متأكد أنّك على علم بكأس العالم الدراما الأربعية التي لا مثيل لها على الكوكب
    Sras. e Srs., o Príncipe da Lábia e dos Tribunais, o único e inigualável Billy Flynn. Open Subtitles سيداتي سادتي نقدم لكم اللسان الفضي, أمير قاعة المحكمة الواحد, الفريد من نوعه بيلي فلين
    Um comandante inigualável, com o infortúnio de estar no lugar errado. Open Subtitles قائد لا مثيل له لكن لسوء حظّه كان في الجانب الخطأ
    Quando não tem limites. Quando é inigualável, puro. Open Subtitles عندما يكون بلا ضوابط ، ويكون لا مثيل له عندما يكون نقي
    Um Monstrous Nightmare nas mãos de um cavaleiro capaz, como eu, é uma arma de poder de fogo inigualável. Open Subtitles يد الفرسان على الكابوس المرعب موثوق به أنا ... مثل، سلاحه الذي لا مثيل له
    A decisão foi menos difícil para mim por saber com certeza que meu irmão tem a inigualável bênção... Open Subtitles وقد كان هذا القرار أقل وطاة بالنسبة إليّ لأنني واثق ومتأكد من أن شقيقي يتمتع بنعمة لا تضاهى...
    A mestria do pai é inigualável. Open Subtitles مهارات الاب العالية لا تضاهى
    Uma caneca de café pelo melhor absinto importado e um charuto de qualidade inigualável. Open Subtitles وسيجار ذو جودة لا تضاهى
    O único, o inigualável, o incomparável, o meu amigo Capi. Open Subtitles البارز و منقطع النظير، صديقي (كابي)
    Ordenei ainda que os maiores mestres de França concretizem esta visão, sem paralelo na história do mundo, em jardins de uma beleza requintada e inigualável. Open Subtitles وبهذا آمر أن كل أسياد (فرنسا) العظماء ليدركون أن هذه الرؤيا لا مثيل لها في تاريخ العالم في حدائق فاتنة وجمال منقطع النظير ..
    Sim, concordo. O Elijah é inigualável. Open Subtitles -أوافقك، (إيلايجا) منقطع النظير .
    A habilidade dela a analisar e prever o comportamento terrorista é inigualável. Open Subtitles مهارتها فى تحليل و توقع السلوك الارهابى " لا مثيل لها
    Com uma mordida inigualável por qualquer outro dinossauro na região, estes são predadores numa liga bem diferente. Open Subtitles بما أنَّ لديهم قوة للعض لا مثيل لها مع أيّ ديناصورٍ آخر في المنطقة، نجد هؤلاء القتلة من فئة مختلفة كلياً
    É um cupão para um inigualável serviço ao cliente. Open Subtitles إنها قسيمة لخدمة خملاء لا مثيل لها.
    O inigualável Kakie, O Monstro dos Bolos! Open Subtitles الوحيد الفريد من نوعه (كايكي)، وحش الكعكة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus