Esta Frida usa o traje Tehuana e embora ela se lembre de Diego com um pequeno retrato na sua mão, o seu coração permanece intacto. | TED | ترتدي فريدا هذه ملابس أنيقة وعلى الرغم من أنها تتذكر دييغو بصورة صغيرة في يدها، يبقى قلبها سليماً. |
O dia chegou ao fim com o meu anfitrião intacto e comigo sem um plano. | Open Subtitles | و في نهاية اليوم مازال الدوق سليماً و مازلتُ دون خطة |
- De quê? Sobreviveu intacto ao que presumo ser a sua primeira festa gay. | Open Subtitles | نجوت مما أعتبره حفلتك الأولى مع الشواذ ، سليماً |
O scanner tem de estar intacto quando eu o devolver ao FBI. | Open Subtitles | لابد لذاك الماسِح الضوءي أن يكون سليما عندما أُعيدُه للمباحث الفدرالية. |
Pelo final de março, o LHC vai estar de novo intacto e vamos ligá-lo. | TED | بنهاية مارس سيكون مصادم الهدرونات الكبير سليما مجددا |
Pelo menos, o seu sentido de humor permanece intacto. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل حسك الفكاهي لا يزال سليمًا |
Ele esta sendo deixado intacto decisoes dessas empresas, o que significa que um pequeno grupo de executivos e acionistas | Open Subtitles | يتم تركها على حالها قرارات هذه الشركات، وهذا يعني أن مجموعة صغيرة من المديرين التنفيذيين والمساهمين |
Espero poder mandar-lho de volta, intacto. | Open Subtitles | آمل أن أتمكن من إرجاعه لكِ سالما |
Obviamente, o teu sentido de humor está intacto, e fica aqui. | Open Subtitles | واضح أن مركز روح الدعابة مازال سليماً ويقع هنا |
Se o cérebro está intacto, a infecção não foi destruída. | Open Subtitles | إذا بقي الدماغ سليماً فالمصاب بالعدوى لم يتدمر |
A onda de choque de uma bomba pode destruir todos os teus órgãos, matar-te, e manter o teu corpo completamente intacto. | Open Subtitles | أتعلمين، موجة الأهتزاز من إنفجار القنبلة يمكن أن تدمر أعضائك، أو تقتلك أو حتى يبقى جسمك سليماً |
O mosteiro está em ruínas, mas o laboratório está intacto. | Open Subtitles | الدير طاله التدمير لكن المختبر مازال سليماً. |
E nem pensar que o Kevin irá sair disto intacto, pois não? | Open Subtitles | و لا يوجد أي طريقة أن كيفن سيخرج من هذا سليماً أليس كذلك؟ |
Se querem que se mantenha intacto, farão exactamente o que digo. | Open Subtitles | إنْ أحببتما أنْ يبقى سليماً فستفعلان تماماً كما أقول |
Mas estava determinado a lhe entregar isto tudo intacto quando o dia chegasse. | Open Subtitles | لكني كنتُ مصمماً على أيصال كل هذا أليك سليماً حينما أتى اليوم في النهاية |
Lembrem-se de que preciso deste tipo intacto. | Open Subtitles | ولكن تذكروا ، لا اريده ان يسقط اريد هذا الرجل سليما |
Será que o osso estava intacto quando eles fecharam e depois... | Open Subtitles | هل من المعقول أن يكون العظم سليما عندما أغلقتها, وبعدها... |
Quero a minha neta de volta às 23h com o hímen intacto. | Open Subtitles | اريد حفيدتي ان تعود 11: 00 وغشاء بكارتها سليما |
Apesar dos danos no edifício, achamos que o armazém subterrâneo está intacto. | Open Subtitles | حسنٌ، برغم من الضرر الذي اعترى المبنى، إلّا أننا لا زلنا نعتقد أنّ المخزن السّرّيّ مازال سليمًا. |
Traz-me o portátil intacto, e nada te vai acontecer. | Open Subtitles | ،اجلب لي هذا الحاسوب سليمًا ولن تُمس بسوء، مفهوم؟ |
Recuperamos um laptop parcialmente destruído, mas o disco rígido ainda está intacto. | Open Subtitles | انتشلنا كمبيوتر محمول جزئيا دمرت، لكن محرك الأقراص أحرزنا الصعب؛ ق تزال على حالها. |
Porquê os Espheni, deixaram esse lugar intacto? | Open Subtitles | لماذا ترك الاشفيني هذا المكان سالما |
Tudo acima do pescoço está desfeito, abaixo está intacto. | Open Subtitles | كُلّ شيء فوق الرقبة تُنفَجرُ تحت البقايا سليمةِ |
"Espero que tenhas sobrevivido à tua converseta com tudo intacto." | Open Subtitles | أأمل انك نجوت من ذلك النقاش وكل شىء سليم |