Mas gostaria de dizer que a Kate interfere sempre na minha vida. | Open Subtitles | نعم. ولكن اريد فقط ان اقول كايت دائما تتدخل في شئوني |
É a terceira vez que interfere numa das nossas missões. | Open Subtitles | هذهِ هيّ المرّة الثالثة التي تتدخل فيها في مهامنا |
E como é que um psicopata que procura reconhecimento lida com alguém que interfere no seu trabalho? | Open Subtitles | إذن كيف يمكن لمختل يسعى للحصول على الاعتراف بإنجازاته ان يتحمل شخصا يتداخل مع عمله؟ |
Uma molécula com a dimensão e forma exatas é como uma chave numa fechadura e, quando encaixa, interfere com a química duma doença. | TED | إن جزيء ذو الحجم والشكل صحيح، بمثابة مفتاح في قفل، وعندما يتناسب، فإنه يتداخل مع كيمياء المرض. |
Recordamos aos ouvintes que não devem fazer perguntas porque interfere com a recepção. | Open Subtitles | نذكر المستمعين بعدم طرح الـ اسئله هاذا يتدخل في الاستقابل |
mas isso interfere com a minha agenda social... | Open Subtitles | لكني وجدت تداخل مع جدول زياراتي الاجتماعيه ، اتعلم |
Este pequeno dispositivo interfere com as frequências dos telemóveis. | Open Subtitles | هذا الجهاز الصغير هنا يشوش على موجات الهاتف |
Se este é um planeta oceano e só temos uma pequena parte neste planeta, isso interfere com muito do que a humanidade pensa. | TED | اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية. |
O meu rádio de ondas interfere com o radar. | Open Subtitles | إن إشارة الراديو تتداخل مع جهاز تضخيم الصوت |
Mas de cada vez que você interfere põe em risco o seu disfarce. | Open Subtitles | وفى كل مرة كنت تتدخل كنت تهدد بكشف غطائها ، أتفهم ؟ |
interfere em assuntos do FBI e agora assedia o meu departamento? | Open Subtitles | انت تتدخل بعمل الـ اف . بى . آى و الان تزعج مكتبى |
Ela interfere demasiado na rotina das crianças, entendes? | Open Subtitles | إنها تتدخل في كل أمر وحسب، أتفهمين مقصدي؟ |
Mas a sala de recitais interfere no sinal, para que as chamadas não interfiram na atuação. | Open Subtitles | حتى المكالمات لا تتدخل مع العزف كيف يمكن أن يكون حصل الذي تقوله؟ |
No caso da penicilina, há bactérias que produzem compostos que destroem a estrutura base que interfere com a síntese das paredes celulares. | TED | في حالة البنسلين، بعض أنواع البكتيريا تفرز مركبات بمقدورها تحطيم الهيكل الأساسي الذي يتداخل مع خلية جدار التآلُف. |
interfere com a distribuição das neurotoxinas... desencadeia a destruição das células... e fica-se a jorrar sangue e pus por todos os buracos do corpo. | Open Subtitles | يتداخل مع سم الأعصاب و يبدأ تفجر الخلايا و سوف تخرج دم و صديد من كل ثقب في جسمك |
Desculpa se o meu trabalho interfere no teu. | Open Subtitles | آسف إذا كان لي أن أقوم بواجبي يتداخل مع النادي الخاص بك. |
Mas o meu pai interfere menos na minha vida se fingir ser às direitas e ter um trabalho respeitável. | Open Subtitles | لكن أبي يتدخل بشكل أقل في حياتي ... عندما أتظاهر أنني مواطن شاب مستقيم بوظيفة محترمة لستر؟ |
A ausência de gravidade interfere com a minha digestão, por isso... | Open Subtitles | ...غياب الجاذبية يتدخل في عملية الهضم لدي , لذا سأبقى |
e o melhor e que nada interfere com o meu trabalho. Exactamente o oposto. | Open Subtitles | والشيئ الرائع هو انه لم يتدخل أحد بما أفعله بل عـلـى العكس تماما |
Achamos que tem algo a ver com uma força concussionária que interfere na gravidade artificial gerada pelos amortecedores inertes. | Open Subtitles | يصدر النبض نتيجة تداخل قوّة ارتجاجية بالجاذبية الاصطناعية.. التي تولدها المخمّدات العطالية |
Senhor, o seu portátil interfere com o nosso sistema. | Open Subtitles | ـ سيدي كمبيوترك يشوش على أنتظمتنا. |
É errado quando interfere com as responsabilidades dela enquanto Encantada. | Open Subtitles | يكون خاطئاً عندما يتعارض هذا مع مسؤولياتها كواحدة من المسحورات |
Não interfere com computadores ou equipamentos elétricos. | TED | لا تتداخل مع الحواسيب أو الأجهزة الكهربائية. |