Descobrimos agora que deve ser proveniente do interior da Terra. | TED | ما عثرنا عليها حتى الآن محتمل أنها تأتي من داخل الأرض. |
Claro, nenhuma destas tecnologias seria tão útil como espreitar simplesmente para o interior da Terra. | TED | بالتأكيد، لن تكون أي من هذه التقنيات مفيدة مثل مجرد النظر بعمق داخل الأرض نفسها. |
Como grandes movimentos de marés no interior da Terra. | Open Subtitles | مثل الحركات المد الموجية الجبارة داخل الأرض |
O Castelo Moinho traz água do interior da Terra. | Open Subtitles | طواحين القلعة الهوائية تجلب الماء من باطن الأرض |
Hoje podemos descer milhares de metros pelo interior da Terra, | TED | فبإمكاننا الآن أن ننزل آلاف الأمتار إلى باطن الأرض بحرية. |
Toda a energia que sustenta estas formas de vida vem do interior da Terra — ou seja, quimiossíntese. | TED | كل الطاقة لدعم أشكال الحياة هذه قادمة من داخل الأرض -- حتى التخليق الكيميائي. |
A informação que recolheu do interior da Terra jamais será conhecida. | Open Subtitles | البيانات جمعت من داخل الأرض لن يعرف. |
A resposta está profundamente no interior da Terra. | Open Subtitles | تكمنُ الإجابة عميقاً .في داخل الأرض |
Mas ainda sabemos muito pouco sobre o que está oculto no interior da Terra. | TED | ومع ذلك، لا تزال معرفتنا بما يحويه باطن الأرض متواضعة جدًا. |
Para os micróbios seguirem este caminho, têm de conseguir tudo aquilo de que precisam para sobreviver no interior da Terra. | TED | بالنسبة للميكروبات التي تسلك هذا الطريق، يتوجّب عليها أن تتحصّل على أي شيء يُبقيها على قيد الحياة من باطن الأرض. |