Além disso, gostava de ver o interior de uma prisão. | Open Subtitles | إلى جانب أننى قد أريد رؤية السجن من الداخل |
Até podemos revestir o interior de um tanque de água existente para purificar quantidades maiores de água para comunidades durante um período de tempo maior. | TED | يمكننا أيضاً دهن خزان مياة من الداخل لتنقية كميات أكبر من المياه للمجتمعات لفترة طويلة. |
Uns dizem que um pulmão masculino tem a mesma área que o interior de uma bola de basquetebol | TED | البعض يقول أنّ رئة رجل عاديّ تبلغ مساحتها من الداخل مساحة كرة سلّة. |
As proteínas, algumas das quais vêem aqui no interior de uma célula, desempenham praticamente todas as funções importantes | TED | البروتينات، بعضًا مما ترون داخل خليّة هنا، إنها تضطلع بصفة أساسية بكل الوظائف المهمة في أجسامنا. |
Pescámos com muitas nações do mundo inteiro numa tentativa de pôr computadores eletrónicos no interior de atuns gigantes. | TED | قمنا بالصيد مع أمم كثيرة حول العالم في مجهود أساساً وضع حواسب الكترونية داخل التونة العملاقة |
Este jovem é a criança interior de que tenho estado a falar. | Open Subtitles | ايها الناس ، هذا الشاب يملك الصوت الداخلي الذي اتحدث عنه |
Talvez na Rússia seja o sonho de uma mãe o filho ver o interior de uma vaca, mas na minha casa, não! | Open Subtitles | "ربما في "روسيا .. حلم كلّ أم أن ترى ابنها وهو يلقي نظرة على أحشاء بقرة ! |
Acorde, o John Rhodes nunca verá o interior de uma cela de prisão. | Open Subtitles | استيقظ جون رودس لن يرى زنزانة سجن من الداخل أبدا |
O cartucho de oito munições é especialmente concebido para destruir o interior de qualquer coisa delicada. | Open Subtitles | الرصاصة رباعية الأضلاع مخصصة لتحطيم أي شيء حساس من الداخل |
Sim, vou apostar num 560, conversível, dourado, interior de couro. | Open Subtitles | ساختار الحجم 560 محولة , ذهبية , جلد من الداخل |
As escadas. A parte mais fina do interior de um barco será ao longo das escadas. | Open Subtitles | حاجز السفينة أنحف من الداخل سيكون هناك درج |
Não vejo o interior de uma cela desde então. | Open Subtitles | ومن وقتها لم أرى السجن من الداخل أو الزنزانة لحد الان |
Tenho a cabeça como o interior de um tambor, e a boca como o sovaco de um texugo. | Open Subtitles | لدي رأس كطبلة من الداخل وفم كإبط حيوان الغرير |
Um homem que mostrou a uma sala cheia de médicos como era o interior de uma mulher a ter um orgasmo e que foi despedido por causa disso. | Open Subtitles | رجل عرض في غرفة تغُص بالأطباء ما هو شكل عملية بلوغ المرأة للنشوة الجنـــــسية من الداخل وتم إقالته بسبب ذلك. |
Num milhão de anos, poderá estar no interior de uma montanha gigante. | Open Subtitles | ومن الممكن بعد مليون سنة ان تكون فى داخل جبل كبير |
Não podia perder esta oportunidade de rezar no interior de Saint-Sulpice. | Open Subtitles | لايمكنني أن أضيع هذه الفرصة للصلاة داخل كنيسة سانت سولبيس |
Mais dados. Precisamos de observar o interior de um buraco negro. | Open Subtitles | المزيد مِن المعطيات كنّا بحاجة للاطّلاع على داخل ثقب دوديّ |
Em vez de tingir todas as células no interior de um tecido, tinge apenas cerca de 1% das mesmas. | TED | بدلاً من تلوين كافة الخلايا داخل نسيج، فإنها بطريقه ما تلوّن واحد بالمئه من هذه الخلايا. |
Começámos no nosso laboratório interior de biocombustíveis. | TED | حسنا، بدأنا في ما نسميه مختبر الوقود الحيوي الداخلي. |
Este planeta tem uma atmosfera interior de água. É a sua atmosfera interior, tem duas atmosferas uma atmosfera gasosa exterior, menor e mais leve. | TED | هذا الكوكب لديه جو داخلي من الماء. انه جوّه الداخلي. لديه جوّان اثنان. جو أقل، خارجي غازي ، جو خفيف. |
Encontramos fibras dos tapetes que são consistentes com o interior de um Escalade no fato de boneca dela. | Open Subtitles | نحن وجدنا ألياف السجاد و التي تتطابق مع الجزء الداخلي للأسكاليد على بدلتها المطاطية |
Pode ver o interior de estômagos, órgãos, todo o tipo de... | Open Subtitles | -ربما ترى أحشاء معدة وأعضاء وأشياء |
Homer, a pesquisa científica pode resolver tudo, excepto fusões a frio, quasares, o interior de buracos negros e o que precedeu o Big Bang. | Open Subtitles | هومر)، من شأن البحث العلمي) أن يحل أمور كلّ شيء عدا الإنصهار البارد والنجوم البعيدة أحشاء الثقوب السوداء وما يسبق الإنفجار العظيم |