Mas o potencial de uma rede de carros interligados é quase ilimitado. | TED | لكن ما يمكن عمله عبر شبكة السيارات المترابطة لا حدود له |
Estamos ainda muito longe de perceber todas as diversas causas e mecanismos interligados das alucinações. | TED | مازلنا في بداية رحلة طويلة لمعرفة الأسباب المختلفة والآليات المترابطة والمتداخلة للهلوسات. |
Eles são extraordinariamente topográficos e estão extraordinariamente interligados num padrão recorrente. | TED | هي طبوغرافية رائعة و مترابطة بشكل رائع في نمط تكراري. |
Esta imagem é apenas ilustrativa -- é um campo de pilares marinhos interligados com cordas entretecidas. | TED | ببساطة الصور تري ان انها ميدان من أكوام البحرية مترابطة مع هذا الحبل غامض النسج |
Sob a superfície, estamos todos interligados pelas nossas raízes e partilhamos nutrientes uns com os outros. | TED | تحت السطح، نحن جميعا مرتبطون بجذورنا يغذي بعضنا الآخر. |
É assim que estamos todos interligados no grande ciclo da vida. | Open Subtitles | لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض في دائرة الحياة العظيمة |
Há milhares de milhões de neurónios interligados num entrelaçado impossível. | TED | المليارات من الخلايا العصبية متصلة ببعضها مكونة شبكة مذهله. |
Além disso, os neurónios estão interligados em redes. | TED | علاوة على ذلك، فإن الخلايا العصبية متصلة في شبكات. |
Destruir a Amazónia não afeta só os indígenas, porque todos estamos interligados. | TED | تدمير الأمازون لا يقتصر تأثيره فقط على السكان الأصليين، لأننا كلنا مرتبطين معاً. |
Outros não, embora muitas vezes estejam interligados. | TED | والبعض الآخر ليس كذلك، لكنهم غالباً مترابطون. |
O Griffith e o Jacoby não se conhecem, mas estão interligados. | Open Subtitles | (غريفيث) و (جاكوبي) لايعرفان بعضهما لكنهما مرتبطان - كيف؟ |
Para orquestrar estes recursos interligados com as suas diversas tecnologias, elaborámos uma grelha informática, que permitia a partilha ininterrupta dos recursos informáticos por todo o globo. | TED | من أجل تنظيم هذه الموارد المترابطة مع تقنيّاتها المنتوّعة، طوّرنا شبكةً حوسبيّة، مكّنت المشاركة السلسلة لموارد الحوسبة في جميع أنحاء العالم |
Será mais do que um sistema de neurónios interligados, que evoluíram por processos algorítmicos biológicos e experiências ocasionais que modelam a nossa vida? | TED | هل هو أكثر من مجرد نظام من الخلايا العصبية المترابطة والمطوّرة بواسطة عملياتٍ خوارزميةٍ بيولوجية والتجارب العشوائية التي تشكل حياتنا؟ |
São abertos, permeáveis, estão interligados. | TED | إنها مفتوحة، ويمكن النفّاذ إليها؛ إنها مترابطة. |
E cada grupo escolhe entre eles três tipos diferentes de projeto para fazer um mundo melhor, reconhecendo que todos estes diferentes problemas estão interligados e sobrepõem-se uns aos outros. | TED | وأي مجموعة من بينها تختار ثلاثة أنواع مختلفة من المشاريع لجعل هذا العالم عالما أفضل. والاعتراف بأن جميع هذه المشاكل المختلفة مترابطة وتؤثر على بعضها البعض. |
Que estão interligados por um propósito comum, por uma deslumbrante realidade, a de ser extraordinário? | Open Subtitles | أيعرفون انهم مرتبطون بهدف مشترك بحقيقة أسمى , كونهم خارقين؟ |
Estamos interligados por cartões de memória e fibras ópticas. | Open Subtitles | إننا مرتبطون برقائق الذاكرة والألياف الضوئية. |
Podia dar-Ihes uma ajuda, avisá-los de que os casos estão interligados. | Open Subtitles | يمكننى أن أرمى لهم بخيط وأخبرهم أن قضيتهم متصلة |
Durante esta análise, prestei especial atenção à medina, que é esta estrutura com mil anos que costumava ser fechada por uma muralha, aberta em doze portões diferentes, interligados por linhas quase retas. | TED | وخلال هذا التحليل، أوليت اهتماما خاصا للمدينة المنورة وهو هذا الهيكل الذي يبلغ 1,000 عاماً وأغلق بواسطة جدار مفتوحا بواسطة اثني عشر بوابات مختلفة، متصلة بخطوط مستقيمة تقريبا. |
Penduramos aquela corrente na sala como uma decoração, mas também como um lembrete de que estamos todos interligados. | TED | ونعلق تلك السلسلة في صفنا كزينة، بالتأكيد، لكن أيضًا كتذكير بأننا مرتبطين جميعًا. |
Estamos todos interligados. | Open Subtitles | نحن جميعاً مترابطون |