Receio que não. Não posso curar a fase intermédia. | Open Subtitles | أخشى أنه لايمكني، لايمكني علاج المرحلة الوسطى |
Falaste da gestão intermédia, fazer um acordo, o tigre de papel. | Open Subtitles | ،تطرقت إلى الإدارة الوسطى .والمقايضة والنمر الورقي |
Passei a última semana a falar com tipos a quem eu chamaria de gestão intermédia. | Open Subtitles | قضيت الأسبوع الماضي أو نحو ذلك أتحدث مع الرجال الذين أود أن أدعوهم بالإدارة الوسطى |
Aqueles casais já passaram pela sessão introdutória e pela intermédia. | Open Subtitles | هؤولاء الازواج قد اخذوا مسبقا جلسات التمهيدي و المتوسط |
Está bem, desça a rampa, zona intermédia. | Open Subtitles | حسنًا، أسفل المنحدر، منطقة تحميل الشحن المتوسط |
Cheguei ao servidor de segurança intermédia. | Open Subtitles | وصلتُ إلى أمن الخادم المتوسط. |
Talvez com uma fase intermédia do Curtis. | Open Subtitles | ربّما بـ(كورتيس) بالقرون الوسطى. |
Muito antes de se conhecer o seu impacto, muito antes de os cientistas chegarem a acordo sobre a teoria da evolução, os cientistas e os historiadores de todos os tipos já tinham dividido a história da vida na Terra nestes dois episódios: o Mesozoico, a era intermédia, e o Cenozoico, a era recente. | TED | لذلك، حتى قبل أن تعرف تلك الصدمة، وقبل أن يتفق العلماء على نظرية التطور، اتفق العلماء والمؤرخون الطبيعيون من جميع المشارب على تقسيم تاريخ الحياة على الأرض إلى مرحلتين أساسيتين الميسوزويك (الحياة الوسطى)، والسينوزويك (الحياة الحديثة). |