"inventámos" - Traduction Portugais en Arabe

    • اخترعنا
        
    • ابتكرنا
        
    • اخترع
        
    • إختلقنا
        
    • إخترعنا
        
    • بإختراع
        
    • باختراع
        
    • ما توصلنا إليه
        
    • اخترعناها
        
    • ابتدعنا
        
    • نخترع
        
    Primeiro, inventámos formas de registar -- primeiro pela escrita, depois pela gravação de áudio e agora pela gravação de vídeo também. TED الاول . اننا اخترعنا طرق عدة لتسجيل الاصوات مثل الكتابة .. والمسجلات الصوتية والمسجلات المرئية
    Steve Jobs: "inventámos uma nova tecnologia chamada multi-toque. TED ستيف جوبز: ونحن قد اخترعنا تقنية جديدة تدعى اللمس المتعدد.
    Não era, mas andavamos a divertir-nos desde que inventámos aquilo. Open Subtitles لم تكن كذلك، لكننا كنا نستمتع منذ ابتكرنا ذلك
    Malta, nós inventámos a maldita viagem no tempo! Open Subtitles يا رفاق، اخترع لنا السفر عبر الزمن ينقط!
    inventámos tudo. Open Subtitles لا شئ من هذا حقيقي لقد إختلقنا كل شئ
    Sou um homem indiano jeitoso. Nós inventámos os pijamas. Open Subtitles أنا رجل هندي راق ٍ نحن إخترعنا البيجامات
    Então, inventámos uma nova forma de fazer ciência. TED لذلك نحن اخترعنا طريقة جديدة لممارسة العلم
    Mas somos igualmente capazes de viver juntos pacificamente, inventámos todo o tipo de formas de o fazer, como brincar às guerras. TED ولكن نستطيع العيش معاً بسلام، ولقد اخترعنا كل أنواع الطرق المسلية من مثلاً، لعب الحرب.
    Por isso, inventámos outros meios de fazê-lo no MIT Media Lab. TED لذلك اخترعنا طرقًا أخرى لفعل ذلك في مختبر الوسائط بمعهد ماساتشوستس للتقنية.
    Nós inventámos o destino porque não queremos coisas acidentais. Open Subtitles نحن اخترعنا القدر لأننا لانريد للأشياء أن تحدث مصادفة
    Com respeito, meu imperador, nós somos larilas... e inventámos a tapeçaria, o "soufflé" e o licor doce. Open Subtitles مع احترامي أيها الامبراطور, إننا فعلاً بُلهاء. وقد اخترعنا البُسُط، الفقاعات، والخمرة المحلاة.
    Mas depois inventámos cintos de segurança e mercearias, coisas que mantêm idiotas e fracos vivos. Open Subtitles و لكننا اخترعنا أحزمة الأمان و محلات الجزارة الأشياء التي تبقي الحمقى و الضعفاء أحياء
    inventámos um novo material para os escudos de calor dos foguetões. Open Subtitles لا، لقد ابتكرنا مادة جديد عازلة للحرارة للصواريخ
    Quando inventámos o plano para parar a invasão, achaste que não iríamos ter sucesso. Open Subtitles عندما ابتكرنا الخطّة لإيقاف الغزو... لمْ تعتقد أنّنا سننجح.
    Nós não inventámos as regras, querida. Open Subtitles لسنا من اخترع القوانين
    Nós não inventámos o dinheiro? Open Subtitles لكن نحن من اخترع المال؟
    Que inventámos a história sobre o confisco? Open Subtitles ولذلك إختلقنا قصة القبض على الشحنة ؟
    inventámos uma história para que o Sr. Norton não fosse à Polícia. Open Subtitles لقد إختلقنا قصة للتغطية على هذا الأمر، لذا لن يذهب السيد (نورتن) للشرطه.
    Também inventámos um jogo com as motas aéreas. Open Subtitles ليس ذلك فحسب , لقد إخترعنا لعبة نستخدم فيها دراجات الهواء
    Quando inventámos a agricultura tivemos de ter o cuidado, de semear e fazer a colheita na estação exacta. Open Subtitles عندما قمنا بإختراع الزراعة كان علينا الإهتمام وذرع البذور وحصاد محاصيلنا فقط فى الموسم الصحيح
    Não fomos nós que inventámos o sensor, só o instalámos. Open Subtitles احدهم قام باختراع الحساس نحن فقط قمنا بتثبيته
    Hoje, estou muito animado em estar a apresentar o que inventámos e no que estamos a trabalhar arduamente para criar. TED و اليوم،أنا حقاَ متحمس لتقديم ما توصلنا إليه و العمل بإستمرار على الإبتكار
    Este é um programa que inventámos para a biblioteca. TED هذا في الواقع البرنامج التي اخترعناها مع المكتبة
    Eles imediatamente ligam para Rand McNally e dizem: "Apanhámos-te! Nós inventámos Agloe, Nova Iorque. TED قاموا على الفور بإستدعاء راند مكنالي، وقالوا له: لقد أمسكنا بك، نحن ابتدعنا أغلو نيويورك،
    Não inventámos a ressurreição. Reinventámo-la. Open Subtitles نحن لم نخترع إعادة الإحياء , بل قُمنا بإعادة إختراعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus