"investir" - Traduction Portugais en Arabe

    • الاستثمار
        
    • نستثمر
        
    • يستثمر
        
    • أستثمر
        
    • إستثمار
        
    • استثمار
        
    • للإستثمار
        
    • استثمر
        
    • الإستثمار
        
    • للاستثمار
        
    • بالاستثمار
        
    • بالإستثمار
        
    • تستثمر
        
    • الأستثمار
        
    • الاستثمارات
        
    Só um doido aconselhava o Imperador a não investir. Open Subtitles الرجل المجنون فقط من بنصح الإمبراطور ضد الاستثمار.
    Precisamos de investir mais recursos na investigação e no tratamento das doenças mentais. TED علينا أن نستثمر العديد من الموارد في البحوث و العلاج للامراض النفسية
    O governo japonês foi talvez o primeiro, quando decidiram investir primeiro 3 mil milhões, e depois outros 2 mil milhões, nesta área. TED وكانت الحكومة اليابانية تقريبًا هي أول من قرر أن يستثمر أول 3 مليارات ثم 2 مليار في ذلك المجال
    Pensei melhor e decidi não investir na sua cidade. Open Subtitles بالنظر للأمام، قررت ألا أستثمر في مدينتك الصغيرة.
    Ouvimos muita coisa sobre tecnologia esta semana, e é importante que nos lembremos de investir muita da nossa energia em melhorar a tecnologia do coração. TED لقد سمعنا الكثير عن التكنلوجيا هذا الاسبوع، ومن المهم لنا ان نتذكر إستثمار الكثير من طاقاتنا لتحسين تكنلوجيا القلب.
    Continuo sem entender porque quer ele investir na nossa investigação. Open Subtitles ما زلت لا أفهم لماذا يريد الاستثمار في بحوثنا.
    Mas quando começámos a injetar mais dinheiro, quando começámos a investir mais recursos, as coisas pioraram, não melhoraram. TED ولكن عندما بدأ دفق الاموال يزداد وبدأ الاستثمار يتطور بسرعة ساءت الامور كثيراً .. ولكن لماذا ؟
    Descobri que, em vez de investir em subsídios para a alimentação e outras coisas assim, investiram num programa de alimentação escolar. TED وما وجدته أنهم، بدلاً من الاستثمار في شركات الغذاء والأمور الشبيهة، استثمروا في برنامج غذاء مدرسي.
    É preciso investir nos empresários que estão empenhados em servir e em ter sucesso. TED إنها تتطلب أن نستثمر في رجال الأعمال الملتزمين بالخدمات وأيضاً بالنجاح.
    Afinal, é uma coisa em que estamos a investir hoje para o futuro. TED و في نهاية المطاف نحن نستثمر في الحاضر من أجل المستقبل.
    Precisamos de ter a coragem de mudar o caminho, de investir em qualquer coisa nova, de pensar que podemos mudar de caminho. TED يجب ان نمتلك الشجاعة الكافية لتغيير مجرى الامور, ان نستثمر بشيء جديد, نعتقد باننا نستطيع فعلا تغيير مجرى الامور.
    Vinod Khosla está a investir em dúzias de empresas que estão a fazer coisas fantásticas e têm possibilidades interessantes. E eu estou a apoiar isso. TED يستثمر فينود خوسلا في العديد من الشركات التي تفعل أشياء عظيمة ولديهم فرص مثيرة، وأنا أحاول دعم ذلك.
    Então queres que te apresente ao meu tipo da lavandaria... para ele poder investir no teu filme? Open Subtitles لذا، إنّك تود من صاحب غسيل الملابس أن يستثمر فيلمك.
    Tu disseste para eu fazer a minha parte. Disseste para investir. Open Subtitles أخبرتني بأن ألتزم بجانبي من الصفقة و أستثمر بعض المال
    E o modo de fazer isto é investir, em vez de dizer: "Eu não invisto naquele continente porque há lá muita corrupção". TED والطريقة لذلك هي بالإستثمار وليس القول بأني لا أستثمر في تلك القارة لأن فيها الكثير من الفساد
    Planeio investir o meu dinheiro numa casa de jogo. Open Subtitles وأنوي إستثمار نقودي في حانة لطيفة بها لعب قمار مربح
    Tais como estabelecer bases militares lá, em vez de investir uma fracção dos custos desta guerra em energias alternativas. Open Subtitles مثل تأسيس قواعد عسكرية هناك بدلاً من استثمار جزء مما كلفته هذه الحرب في مشاريع للطاقة بديلة
    Mas gostava de investir em tudo o que podia. Open Subtitles لكنّه إستثمر ماله في كل ما يصلح للإستثمار
    Preste atenção! Não quero comprar terrenos nem investir em terrenos. Open Subtitles انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا ولا اريد ان استثمر فيها
    O futebol profissional não atrai novos talentos e investir numa equipa profissional não é uma ideia nova. Open Subtitles و كره قدم المحترفين ليست موهبه جديده و الإستثمار بفريق كره قدم ليس بفكره جديده
    Temos pressionado Londres para investir em bloqueadores de radar há meses. Open Subtitles لقد كنّا ندفع لندن للاستثمار في اجهز التشويش على الرادارات
    Temos de investir para repor o equilíbrio do mundo. Open Subtitles عليك بالاستثمار إذا أردت استعادة التوازن إلى العالم.
    Mas, como eu não acredito em investir em qualquer coisa Open Subtitles لكن بما أنني لا أؤمن بالإستثمار في أى شيء
    De investir em tecnologias e infraestruturas com baixas emissões de carbono. TED لابد لها أن تستثمر فى تكنولوجيات أقل كربون وبنيات أساسية.
    Estas pessoas querem investir em si, não no Partido. Open Subtitles -هؤلاء الناس تريد الأستثمار فيك و ليس الحزب
    de incremento agrícola. Em poucos anos, mostrámos que o nosso modelo funciona, tem um alto impacto e pode gerar lucro, atraindo investidores comerciais que não costumam investir em pequenos fazendeiros em África. TED خلال سنوات قليلة، أظهرنا بأن نموذجنا عملي بتأثير عال ويستطيع جني الأرباح، جاذبًا الاستثمارات التجارية والذين لا يستثمرون عادةً في صغار المزارعين في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus