"irá ajudar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيساعد
        
    • ستساعد
        
    • سيساعدك
        
    • سيساعدنا
        
    • لن يساعد
        
    Então eu penso que a questão importante não é este debate sobre se a Internet irá ajudar os bons mais do que ajudará os maus. TED ولذا، السؤال المهم، في رأيي، ليس النقاش عما إذا كان الإنترنت سيساعد الأخيار للتغلب على الأشرار.
    Que irá ajudar a mudar a vida das pessoas. Open Subtitles لأنه سيساعد على احداث تغيير جذري في حياة هؤلاء الناس
    Não há cura, a pedra só irá ajudar a reduzir a dor dela. Open Subtitles لا يوجد علاج النيزك سيساعد على تخفيف ألمها فحسب
    Um antipsicótico irá ajudar a reduzir os teus níveis de dopamina. Open Subtitles هو أحد مضادات الذهان ستساعد خفض مستويات الدوبامين الخاص بك.
    Quem fará o trabalho sujo por ti, quem irá ajudar com as crianças e o teu trabalho? Open Subtitles من سيقوم بعملك القذر من سيساعدك مع أولادك و في عملك؟
    Tudo isto nos irá ajudar a compreender se o universo está cheio de vida ou se, de facto, somos apenas nós. Qualquer das respostas, à sua maneira, TED كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما،
    Tu seres morta não irá ajudar as crianças. Open Subtitles تعريض نفسك للقتل لن يساعد الأطفال مطلقاً
    Ouvi a mãe a falar com o seu misterioso namorado advogado e parece que irá ajudar com a renda. Open Subtitles أمي سوف تتحدث مع صديقها المحامي الغامض و يبدو انه سيساعد في الإيجار
    Algo que acredito irá ajudar na sua recuperação e que poderá ajudar-te a contornar a barreira que a Victoria impôs à comunicação social. Open Subtitles شيئا أؤمن بأنه سيساعد على معافاته وأيضاُ يعطيكِ طريقاً عبر حجب فيكتوريا للإعلام
    Achas mesmo que irá ajudar as pessoas a terem bebés outra vez? Open Subtitles هل تظنه سيساعد الناس على التكاثر ثانيةً ؟
    irá ajudar todos os filhos e filhas, no mundo inteiro. Open Subtitles سيساعد كل ابن كل ابنه في العالم كله.
    Quem irá ajudar o Avatar, a parar Amon e restaurar o equilíbrio na cidade? Open Subtitles "من سيساعد الأفاتار لايقاف "آمون وعودة الاستقرار للمدينة ؟
    Eu não vejo como entregar-me, irá ajudar alguma coisa. Open Subtitles لا ارى كيف سيساعد لو سلمت نفسي.
    Quando Kingsley se incriminar, a CTU irá ajudar. Open Subtitles عندما يعترف كنجسلي .. وحدة مكافحة الإرهاب ستساعد
    O Abel irá ajudar os meus pequenotes. Open Subtitles ستساعد " إيبل " أولادي
    O FBI irá ajudar na caçada humana. Open Subtitles اف بي اي "ستساعد في المطاردة"
    Ninguém te irá ajudar. Tens que ser tu a fazê-lo. Open Subtitles لا احد سيساعدك, عليكِ فعلها بنفسك
    Ninguém vos irá ajudar ao longo da vossa vida. Open Subtitles لا أحد سيساعدك بحياتك.
    Isso também irá ajudar: Open Subtitles هذا سيساعدك أيضاً
    Eu sei que é uma pergunta difícil, mas o que puderes dizer-nos irá ajudar. Open Subtitles أعلم أنه سؤال صعب، ولكن أي شيء يمكنك إخبارنا به سيساعدنا. لا.
    Eu não estou a dizer que ele nos vai querer ajudar, mas se lhe disseres que eu estou envolvido e que... de uma certa forma me deve um favor, penso que ele irá ajudar com todo o gosto. Open Subtitles حسنٌ, أنا لم أقل أنه سيساعدنا لكن لو ذكرت أنني متورط في الأمر وهذا يعني أنه نوعٌ ما من المعروف.
    Não consigo perceber como é que jogar no telemóvel irá ajudar a resolver o nosso problema. Open Subtitles أعجز عن فهم , كيف اللعب بالجوال سيساعدنا لحل المشكلة الوخيمة التي في أيدينا
    Está correctíssima. Mantê-la aqui não irá ajudar ninguém, certo? Open Subtitles انها محقة , لن يساعد فى شئ اذا ولد هذا هنا,حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus