"irá salvar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سينقذ
        
    • سوف يُنقذ
        
    • سينقذه
        
    • لن تنقذ
        
    Sim, bem, eu compreendo a sua frustação, Agente Dixon, mas eu acredito que a cooperação do Sark irá salvar mais vidas do que as que le tirou. Open Subtitles نعم، حسنا، أفهم إحباطك، الوكيل ديكسن، لكنّي أعتقد بأنّ تعاون سارك سينقذ حياة أكثر من أنّه مأخوذ.
    Faz de si o tipo de pessoa que irá salvar as nossas vidas. Open Subtitles أنه يجعل منك النوع من الأشخاص الذي سينقذ حياتنا
    Este imunossupressor irá salvar a tua vida e permitirá que chegues ao máximo do teu potencial. Open Subtitles سينقذ هذا الكابح المناعي حياتك، ويسمح لك بالوصول لقدراتك الكاملة.
    A única coisa que irá salvar a minha vida é encontrar o antidoto. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق
    É aquilo que o irá salvar. Open Subtitles هذا ما سينقذه
    Mais importante, não irá salvar a Snow. Open Subtitles والأهم من هذا، لن تنقذ (سنو).
    Eu sei que não é tão empolgante como perseguir um lagarto gigante, mas prometo-te, um dia... isto irá salvar vidas. Open Subtitles بأن هذا يومًا ما سينقذ أرواح الكثير اتصل بيّ إن احتجت شيئًا
    Vou começar a dar-lhe globulina anti-varicela, que irá salvar a sua vida. Mas não me fará um herói. Open Subtitles سأباشر معكَ بالغولوبين المضاد للجديري والذي سينقذ حياتكَ لكنّه لن يجعلكَ بطلاً
    Por isso eu devo ter feito, ou irei fazer, algo que irá salvar o universo. Open Subtitles لابد أنني فعلت ، أو سأفعل شيء ما سينقذ الكون
    O submarino não é importante, a carga sim. irá salvar a raça humana. Open Subtitles الغوّاصة لا تهم، لكنّ ما بداخلها سينقذ الجنس البشريّ.
    Será que a equipa Avatar irá salvar a Nação do Ar e Korra a tempo? Open Subtitles هل سينقذ فريق الأفاتار أمة الهواء وكورا قبل فوات الأوان ؟
    Há algo de sagrado num espaço onde se pode trabalhar num projeto e não ter de justificar a ninguém que irá dar muito dinheiro, que irá salvar a humanidade, ou até que é viável. TED هناك أمر مقدس حول المكان الذي يمكنك العمل على مشروع دون الحاجة إلى تبرير لأي شخص أنه سيجنى الكثير من المال، أنه سينقذ البشرية، أو حتى أنه ذلك ممكن .
    Mas um dia isto irá salvar vidas. Open Subtitles ولكن يومًا ما، سينقذ هذا حياة العديد
    Katya, achas que isto irá salvar o Alex? Open Subtitles كاتيا، أتعتقدين أنّ هذا سينقذ أليكس؟
    Mas se te reformas quem irá salvar as pessoas como eu? Open Subtitles ولكن إن تقاعدتِ من سينقذ الأناس مثلي؟
    irá salvar Yoichi? Open Subtitles هل سينقذ يوشي ؟
    Mas irá salvar o seu governo. Open Subtitles لكنه سينقذ إدراتك
    Neste frasco, um antidoto que irá salvar a vida do Benji. Open Subtitles (في تلك القارورة ، يتواجد الترياق الذي سوف يُنقذ حياة (بينجي
    Não irá salvar o emprego de Chuck. Open Subtitles لن تنقذ عمل (تشاك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus