"irmão que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأخ الذي
        
    • أخي الذي
        
    • الاخ الذي
        
    • أخيك الذي
        
    • بأخ
        
    • أخوك الذي
        
    • أخي أن
        
    • هذا الأخ
        
    És o irmão que nunca tive. E eu sou o irmão que não tiveste. Open Subtitles لقد كثنت لي بمثابة الأخ الذي لم يولد و أنا لك بمثابة الأخ الذي لم يولد
    Suponho que é por isso que te escrevo isto, a ti, o irmão que nunca tive. Open Subtitles و اظن أن هذا هو سبب كتابتي الرسالة لك الأخ الذي لم تلده أمي
    Mas és o único amigo do meu irmão... que ainda não lhe ofereceu um presente de casamento. Open Subtitles حتى الآن أنت الوحيد من أصدقاء أخي الذي لم يعطيه هدية الزواج
    Incapaz de provocar tamanha dor no irmão que ela via quase como um pai, ela me revelou todo o plano de uma vez. Open Subtitles لم تكن قادره على تحمل فكرة حزن الاخ الذي اعتبرته تقريبا أباً لها لذلك اقرت بالخطة كاملة لي حالا
    O irmão que nunca te trairia está lá em cima a aceitar o acordo. Open Subtitles أخيك الذي لن ينقلب عليك ,الآن بالأعلي لكي يعقد الصفقة
    Não acredito que terei um irmão que é um grande "chef", "sommelier" principal... e um tipo a quem posso confiar a minha irmã. Open Subtitles ,لا يمكنني أن أصدق أني سأحظى بأخ ...يعتبر شيف عظيم, و خبير نبيذ و رجل يمكنني أن أثق به مع أختي
    Que tens um irmão que vive mesmo em frente a ti. Open Subtitles لكن لديك أخوك الذي يعيش على بعد شارع منك
    Sim, desde há muito tempo e vim cá para pedir ao meu irmão que... admita a verdade. Open Subtitles أجل، الأمر يحدث منذ وقت طويل وأنا هنا كي أطلب من أخي أن يعترف بالحقيقة
    Na verdade, o irmão que visitei, o Celestino, era um grande hijo de puta. Open Subtitles في الواقع، هذا الأخ زار كيلستينو كان حقيقي , ابن عاهرة
    Tive alguns bons conselhos do irmão que nunca tive. Open Subtitles لقد أخذت نصيحة جيدة من الأخ الذي لم أحصل عليه
    Sei que vais dizer que me precipitei, ao tentar alcançar o irmão que provavelmente matou a irmã. Open Subtitles أعرف بأنّك ستقولى بأنّني كنت أتجاوز نفسي لأمد يدى إلى الأخ الذي قتل على الارجح شقيقتة
    Então, excepto o irmão que nunca teve, há mais alguma coisa que ela lhe tivesse incutido na cabeça? Open Subtitles باستثناء الأخ الذي لم يكن لديك قط، هل من شيءٍ آخر ربّما تكون وضعَته برأسك؟
    Por isso é que estou a falar com o irmão que ela adora. Open Subtitles لهذا السبب أنا أتحدث إلى الأخ الذي تعشقه.
    É este o mesmo irmão que não queria ser o meu padrinho? Open Subtitles هذا هو نفس الأخ الذي أردته أن يكون الوصيف
    Sei que não tenho sido o filho, ou enteado, ou o irmão que vocês merecem. Open Subtitles أعلم أنّني لم أكن الإبن أو الربيب أو الأخ الذي تستحقونه جميعكم.
    Já alguma vez consideraste sair com meu irmão, que por acaso está sentado ao meu lado a ouvir a nossa conversa? Open Subtitles هل خطر على بالك أن تواعدي أخي, الذي صادف وجوده جالساً هنا يستمع إلينا؟
    O que aconteceu ao irmão que eu conhecia? Open Subtitles ماذا دهى أخي الذي أعهده، أخي الذي ضحك في وجه الموت؟
    O irmão que eu conheci nunca ameaçaria uma criança. Open Subtitles أخي الذي عرفته ما كان سينحدر لحدّ تهديد طفلة.
    Agora estás no caminho de ser o irmão que sempre tive como exemplo. Open Subtitles أنت في طريقك كي تصبح الاخ الذي كنت أتطلع إليه دوماً
    - És o irmão que sempre tive. - Isso foi lindo. Open Subtitles انت الاخ الذي دائما ما كان بجانبي هذا جميل -
    Escolheu o irmão que só te fez sofrer em vez do polícia a quem jurou que ia entregá-lo. Open Subtitles رؤيتك تختارين أخيك الذي لم يقدم سوى الألم على القانوني الذي أقسمت على خيانته لأجله
    Então, escolhes aliar-te ao irmão que te trancou numa prisão e ao criado que, até agora, esteve sempre tão abaixo de ti? Open Subtitles لذا آثرت التحالف مع أخيك الذي حبسك في سجن والسائس الذي ما زال حتّى الآن أدنى منك؟
    O que achas de ter um irmão que te usa como uma mula de drogas? Open Subtitles ما رأيك بأخ يستعملك كأنك مروج مخدرات
    Entre o irmão que te retira a tua felicidade, sempre que ela surge. Open Subtitles بين أخوك الذي يسلبك سعادتك أنّى يشاء
    Se queres que te devolva, corta a cabeça dele e pede ao meu irmão que seja chefe. Open Subtitles إن كنت تحبه، فاحلق رأسك وسل أخي أن يكون الرئيس
    Foi o irmão que, no dia da morte dela jurou a Deus Nosso Senhor, que seguiria os passos dela. Open Subtitles - .. هذا الأخ الذي في يوم وفاتها أقسم لله أن يسير على خطاها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus