Incrivelmente complexo. Levou cerca de dois anos, porque estou à procura de um "design" isento de gorduras. | TED | أخذ قرابة السنتين, لأنني أبحث عن التصاميم خالية الدهن |
E o que eu estava a tentar desenvolver era um meio isento de carbono, ou um ambiente isento de comida. | TED | ما كنت أحاول تحضيره هو وسيط خال من الكربون، أو بيئة خالية من الطعام. |
Esta tecnologia é usada por 700 milhões de pessoas para pagarem entre si, não só os comerciantes, mas de pessoa para pessoa, e é quase isento de taxa de transação. | TED | تُستخدم هذه التكنولوجيا من قِبَل 700 مليون شخص للدفع لبعضهم البعض، وليس فقط التجار، لذلك إنها الند للند، وهي خالية تقريباً من رسوم المعاملات. |
Pensei que estavas isento do serviço de monitorização... desde que te tornaste a nossa ama. | Open Subtitles | ظننت بأنك معفي من واجب المراقبة، منذ أن أصبحت أم لعريننا. |
Estou isento desde o tempo do Shah. Por causa dos olhos. | Open Subtitles | أنا معفي من أيام الشاه بسبب عيوني |
Porque nenhum de nós - pelo menos no hemisfério norte - nem homens nem mulheres, está completamente isento desta mensagem. | TED | ولا يوجد احد في القسم الشمالي من الكرة الارضية لا الرجال .. ولا النساء مستثنى من هذه الفكرة |
- Como assim, isento? | Open Subtitles | وهذه نقود معفاة من الضرائب - ماذا تعني معفاة من الضرائب ؟ - |
O Sargento Crastor morreu, e eu não estou isento. | Open Subtitles | ذهب الرقيب كريستور وانا لست معفى بإعجوبة |
- Sabes o que é isento de glúten? - Mas é claro. | Open Subtitles | -هل تعلم ماذا يعني "خالية من الغلوتين" ؟ |
Portanto, da próxima vez que sintam uma "branca" num momento crítico, respirem fundo várias vezes até se lembrarem de ataraxia: "um estado de calma, isento de ansiedade". | TED | لذلك في المرة القادمة التي تجد فيها عقلك فارغًا في لحظة حرجة، خذ نفسًا عميقًا لبضع مرات حتى تتذكر "أتاراكسيا": حالة من الهدوء، خالية من القلق. |
Mas não há retenção, Bubs. É isento de impostos. | Open Subtitles | (لكن لا يوجد إقتطاعُ يا (بابز خالية من الضرائب |
isento de NZT. | Open Subtitles | كما أنها خالية من العقار. |
É 100% isento de riscos. | Open Subtitles | -إنّها خالية من الخطورة بالكامل . |
Estou isento desde o tempo do Shah. | Open Subtitles | معفي من أيام الشاه |
- Desculpa, ninguém está isento. | Open Subtitles | أسف, لا أحد معفي من ذلك |
Nenhum sistema está isento. | Open Subtitles | لا يوجد نظام مستثنى. |
Estás isento. | Open Subtitles | أنت مستثنى من القواعد |
O filho mais velho das plantações que tiver a posse de 20 ou mais negros, está isento do exercito. | Open Subtitles | "الابن الأكبر في تلك المزرعة، حيث يملك أو يستأجر 20 زنجي، بهذا الموجب معفاة من جيوش الولايات الكونفدرالية" |
É verdade que o Collier está a tentar ficar isento de impostos. | Open Subtitles | هل صحيح أن "كويلر" معفى من الضرائب ؟ يبدو ذلك |
Diz que tu, Adrian Monk, está isento da actual congelação de contratos e quando estiveres pronto para voltar, o teu distintivo estará à tua espera. | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّك، أدريان Monk، معفى مِنْ التيارِ يَستأجرُ تجميداً، ومتى أنت مستعدّ للرُجُوع لعَمَل، |