"isento" - Traduction Portugais en Arabe

    • خالية
        
    • معفي
        
    • مستثنى
        
    • معفاة
        
    • معفى
        
    Incrivelmente complexo. Levou cerca de dois anos, porque estou à procura de um "design" isento de gorduras. TED أخذ قرابة السنتين, لأنني أبحث عن التصاميم خالية الدهن
    E o que eu estava a tentar desenvolver era um meio isento de carbono, ou um ambiente isento de comida. TED ما كنت أحاول تحضيره هو وسيط خال من الكربون، أو بيئة خالية من الطعام.
    Esta tecnologia é usada por 700 milhões de pessoas para pagarem entre si, não só os comerciantes, mas de pessoa para pessoa, e é quase isento de taxa de transação. TED تُستخدم هذه التكنولوجيا من قِبَل 700 مليون شخص للدفع لبعضهم البعض، وليس فقط التجار، لذلك إنها الند للند، وهي خالية تقريباً من رسوم المعاملات.
    Pensei que estavas isento do serviço de monitorização... desde que te tornaste a nossa ama. Open Subtitles ظننت بأنك معفي من واجب المراقبة، منذ أن أصبحت أم لعريننا.
    Estou isento desde o tempo do Shah. Por causa dos olhos. Open Subtitles أنا معفي من أيام الشاه بسبب عيوني
    Porque nenhum de nós - pelo menos no hemisfério norte - nem homens nem mulheres, está completamente isento desta mensagem. TED ولا يوجد احد في القسم الشمالي من الكرة الارضية لا الرجال .. ولا النساء مستثنى من هذه الفكرة
    - Como assim, isento? Open Subtitles وهذه نقود معفاة من الضرائب - ماذا تعني معفاة من الضرائب ؟ -
    O Sargento Crastor morreu, e eu não estou isento. Open Subtitles ذهب الرقيب كريستور وانا لست معفى بإعجوبة
    - Sabes o que é isento de glúten? - Mas é claro. Open Subtitles -هل تعلم ماذا يعني "خالية من الغلوتين" ؟
    Portanto, da próxima vez que sintam uma "branca" num momento crítico, respirem fundo várias vezes até se lembrarem de ataraxia: "um estado de calma, isento de ansiedade". TED لذلك في المرة القادمة التي تجد فيها عقلك فارغًا في لحظة حرجة، خذ نفسًا عميقًا لبضع مرات حتى تتذكر "أتاراكسيا": حالة من الهدوء، خالية من القلق.
    Mas não há retenção, Bubs. É isento de impostos. Open Subtitles (لكن لا يوجد إقتطاعُ يا (بابز خالية من الضرائب
    isento de NZT. Open Subtitles كما أنها خالية من العقار.
    É 100% isento de riscos. Open Subtitles -إنّها خالية من الخطورة بالكامل .
    Estou isento desde o tempo do Shah. Open Subtitles معفي من أيام الشاه
    - Desculpa, ninguém está isento. Open Subtitles أسف, لا أحد معفي من ذلك
    Nenhum sistema está isento. Open Subtitles لا يوجد نظام مستثنى.
    Estás isento. Open Subtitles أنت مستثنى من القواعد
    O filho mais velho das plantações que tiver a posse de 20 ou mais negros, está isento do exercito. Open Subtitles "الابن الأكبر في تلك المزرعة، حيث يملك أو يستأجر 20 زنجي، بهذا الموجب معفاة من جيوش الولايات الكونفدرالية"
    É verdade que o Collier está a tentar ficar isento de impostos. Open Subtitles هل صحيح أن "كويلر" معفى من الضرائب ؟ يبدو ذلك
    Diz que tu, Adrian Monk, está isento da actual congelação de contratos e quando estiveres pronto para voltar, o teu distintivo estará à tua espera. Open Subtitles يَقُولُ بأنّك، أدريان Monk، معفى مِنْ التيارِ يَستأجرُ تجميداً، ومتى أنت مستعدّ للرُجُوع لعَمَل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus