"isto é tudo o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا كل ما
        
    • هذا هو كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • أهذا كل ما
        
    • وهذا هو كل ما
        
    • وهذا كل ما
        
    • أهذا كلّ ما
        
    • هل اقبل بهذا الامر
        
    • هذا كل الذي
        
    É mais ou menos isto, é tudo o que se sabe. TED وهذا كل مافي الموضوع ، هذا كل ما يعرفونه.
    Sim, eu sei, mas Isto é tudo o que temos. Não estás a brincar. Open Subtitles آجل أعرف , لكن هذا كل ما تبقى لنا أنت لا تمزح
    Acredita. Isto é tudo o que posso falar sobre meus negócios. Kay... Open Subtitles ثقى بى , و هذا كل ما يمكننى قولة لك عن عملى يا كاى
    Custa a acreditar que Isto é tudo o que resta dele. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن هذا هو كل ما تبقى منه
    Lacy, Isto é tudo o que um homem normal lê. Open Subtitles ليسى" ، هذا هو كل ما يقرأه الرجل العادى"
    Os meus advogados preveniram-me para esta linha de interrogatório, e Isto é tudo o que posso dizer sobre esse assunto nesta altura. Open Subtitles حذّرني المحاميين بأنّ أسئلة كهذه قد يتم طرحها و هذا كلّ ما لديّ لأقوله بشأن هذا الموضوع بالوقت الحاضر
    Isto é tudo o que resta da mulher que te amou como se fosses filho dela. Open Subtitles انظر . هذا كل ما تبقى من المرأة التي أحبتك كابنها
    Temos estado tão sobrelotados ultimamente, Isto é tudo o que consigo fazer para manter isto organizado. Open Subtitles كنا مشغولين كثيرا مؤخرا ، هذا كل ما يمكنني عمله للحفاظ على هذا المكان منظما
    Isto é tudo o que fui capaz de arranjar até ao momento, porque os meus financiadores foram um pouco superficiais... Open Subtitles هذا كل ما استطعت ان اخرج به حتى الان . . بسبب ممولي المالي
    Isto é tudo o que faz ou existe mais alguma coisa? Open Subtitles -سيدي.. هذا كل ما تعمله أم أن هناك شيء آخر؟
    Isto é tudo o que o Fowler usou, quando me prendeu pelo roubo do diamante. Open Subtitles هذا كل ما استخدمه فاولر عندما ألقي القبض علي لسرقة الألماس.
    A verdade é que Isto é tudo o que tenho. Preciso disto. Open Subtitles أتعرف ، الحقيقة هي ، هذا كل ما لدي ، وانا بحاجة لذلك
    Isto é tudo o que sabemos agora. Vou mantê-lo informado. Open Subtitles هذا كل ما نعرفه الآن سوف أبقيك على اطلاع بالمستجدات.
    £1.68. Isto é tudo o que tenho no mundo. Aceita-o. Open Subtitles هذا كل ما أملك في العالم، خذيه أريدك أن تحضي به
    Por agora Isto é tudo o que posso fazer. Open Subtitles في الوقت الحالي هذا هو كل ما يمكنني فعله
    Depois de um tempo comecei a perguntar-me se Isto é tudo o que sou. Open Subtitles بعد فترة بَدأتُ بالتَسَائُل أن كان هذا هو كل ما كنته.
    Está bem, Isto é tudo o que temos sobre o julgamento do assassinato. Open Subtitles حسناً هذا هو كل ما لدينا حول المحاكمة الجنائية.
    Isto é tudo o que querias saber, inclusive onde estão enterrados. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتِ معرفته بما يشمل موقع دفنهما
    Isto é tudo o que encontrei nos ficheiros do meu tio sobre cerimónias e rituais. Open Subtitles هذا كلّ ما وجدته في ملفّات عمّي عن احتفالات المذؤوبين وشعائرهم.
    Isto é tudo o que temos sobre esse tal de Huck? Open Subtitles وماذا عن هذا الرجل هاك؟ أهذا كل ما لديك عنه؟
    - Sinto muito, Sr. Safian, Isto é tudo o que sei. Open Subtitles - أنا آسف السيد Safian، وهذا هو كل ما أعرفه.
    Quatro longos dias e Isto é tudo o que encontraram, idiotas! Open Subtitles وهذا كل ما أستطعتم إخراجه يا مغفلين ؟ غالباً لا يوجد شئ هنا
    Isto é tudo o que queres? Open Subtitles أهذا كلّ ما تريده؟
    - Isto é tudo o que necessitas? Open Subtitles هل هذا كل الذي تريده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus