"já há" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد مر
        
    • هناك بالفعل
        
    • لقد مرت
        
    • ذلك منذ
        
    • منذ وقت
        
    • ليس منذ
        
    • قبل مدة
        
    Vamos embora! Ei, baby, Já há tempos que não tinha uma puta de salão Texana. Que tal seres a minha Dama? Open Subtitles عزيزي, لقد مر وقت طويل مذ حظيت بعاهرة من شرق تكساس, ما رأيك أن تكون سيدتي
    Já há tanto tempo que um membro do clã não casava com uma divorciada. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ تزوج عضو من الجماعة مطلقة
    Já há bastantes barragens a controlar as coisas, domando-as, fazendo-as ir contra o que a natureza quer e necessita. Open Subtitles هناك بالفعل ما يكفي من السدود لكبح جماح الأنهار مما يجعلها تتعارض مع طبيعة الأشياء واحتياجاتها
    Já há algum tempo que não usamos isto. Open Subtitles هل تعلمان؟ لقد مرت بضعة سنوات منذ أن استخدمنا هذه المعدات
    Assim, cubro uma dívida que me tem incomodado Já há muito tempo. Open Subtitles ذلك سيحسم الدين الذي أدينه لك ضل يزعجني ذلك منذ مدة
    Há uma coisa que devia ter dito Já há muito tempo. Open Subtitles هناك شيء كان يجب أن أقوله منذ وقت طويل مضى
    Talvez não seja uma grande coisa para ti, mas eu não tenho visto uma face amigável Já há algum tempo, não desde... que o Roy foi embora. Open Subtitles ربما ليسوا بالامر الهام اليك انا فقط لم أرى وجه صديقي منذ فتره "ليس منذ ان ذهب " روي
    Tens de compreender que Já há muito tempo que não vou a um terceiro encontro, quanto mais a um primeiro e um segundo. Open Subtitles يجب أن تفهم لقد مر وقت طويل منذ أن خرجت بموعد ثالث دعك من موعد أول أو ثاني
    Já há muito tempo. Open Subtitles لقد مر زمن. إنه يحتال علينا. أعرف أن هذا ليس صحيح.
    Desculpe. Já há algum tempo que não conduzia com caixa manual. Open Subtitles آسف، لقد مر زمن طويل منذ أن قدت سيارة غير آلية
    Boa! Não leves areia para a praia, Já há lá miúdas. Open Subtitles فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ يوجد فتيات هناك بالفعل
    Se percebermos como fazer isso, teremos a vacina. O interessante é que Já há indícios de que estamos a penetrar no problema. TED فلو إكتشفنا كيفية فعل ذلك, إذن لأنتجنا اللقاح. و المثير في الموضوع أنه هناك بالفعل دليل أننا نمضي على الخطى الصحيحة لحل المشكلة.
    Não, Já há um refrigerante assim, Cola à Beira do Fim. Open Subtitles كلا. هناك بالفعل صودا من هذا النوع. "سويلانت كولا".
    Já há algum tempo que um doente não tenta agredir-te. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أن سبّب مريض تحوّلاً فيك هل يمكنني المشاهدة؟
    Só faz uma hora e Já há pessoas lá fora. Open Subtitles لقد مرت ساعة فقط و الناس اصبحوا فى الخارج بالفعل
    Como todos sabem, Já há muitos anos que não faço esta atuação, e estou pouco enferrujado. Open Subtitles كما تعرفون، لقد مرت سنوات طويلة منذ أن قمت بذلك لذلك، أدائي قد يكون أضعف
    Foi Já há tantos anos. Hoje, não tenho senão uma metade de voz. Open Subtitles كان ذلك منذ سنوات الآن صوتي تقريباً إنتهى
    Já há algum tempo. Três vezes por semana. Open Subtitles انه يفعل ذلك منذ فترة قصيرة ثلاث مرات في الأسبوع
    Já há muito tempo que sou fã do seu programa. Open Subtitles لقد كنت دوماً معجباً كبيراً ببرنامجك منذ وقت طويل.
    O problema é que, depois de alguns séculos, a data permanece no calendário, mas o caso amoroso Já há muito que está morto. TED والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل.
    Já há muitas semanas, na realidade. Open Subtitles ليس منذ عدة أسابيع في الواقع
    Já há algum tempo. Open Subtitles ليس منذ فترة طويلة
    Se aceitarmos a possibilidade de haver alguém acima do nosso plano, ele será impossível de apreender... e estarei Já há muito morto e enterrado, ou eternamente fantoche das suas acções. Open Subtitles وإن قبلنا بوجود شيء يمكنه النظر إلينا من الأعلى، فلن يكون من الممكن القبض عليه كنتُ إما لأموت قبل مدة طويلة، أو أقضي بقية حياتي لعبة بين يديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus