Vamos embora! Ei, baby, Já há tempos que não tinha uma puta de salão Texana. Que tal seres a minha Dama? | Open Subtitles | عزيزي, لقد مر وقت طويل مذ حظيت بعاهرة من شرق تكساس, ما رأيك أن تكون سيدتي |
Já há tanto tempo que um membro do clã não casava com uma divorciada. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ تزوج عضو من الجماعة مطلقة |
Já há bastantes barragens a controlar as coisas, domando-as, fazendo-as ir contra o que a natureza quer e necessita. | Open Subtitles | هناك بالفعل ما يكفي من السدود لكبح جماح الأنهار مما يجعلها تتعارض مع طبيعة الأشياء واحتياجاتها |
Já há algum tempo que não usamos isto. | Open Subtitles | هل تعلمان؟ لقد مرت بضعة سنوات منذ أن استخدمنا هذه المعدات |
Assim, cubro uma dívida que me tem incomodado Já há muito tempo. | Open Subtitles | ذلك سيحسم الدين الذي أدينه لك ضل يزعجني ذلك منذ مدة |
Há uma coisa que devia ter dito Já há muito tempo. | Open Subtitles | هناك شيء كان يجب أن أقوله منذ وقت طويل مضى |
Talvez não seja uma grande coisa para ti, mas eu não tenho visto uma face amigável Já há algum tempo, não desde... que o Roy foi embora. | Open Subtitles | ربما ليسوا بالامر الهام اليك انا فقط لم أرى وجه صديقي منذ فتره "ليس منذ ان ذهب " روي |
Tens de compreender que Já há muito tempo que não vou a um terceiro encontro, quanto mais a um primeiro e um segundo. | Open Subtitles | يجب أن تفهم لقد مر وقت طويل منذ أن خرجت بموعد ثالث دعك من موعد أول أو ثاني |
Já há muito tempo. | Open Subtitles | لقد مر زمن. إنه يحتال علينا. أعرف أن هذا ليس صحيح. |
Desculpe. Já há algum tempo que não conduzia com caixa manual. | Open Subtitles | آسف، لقد مر زمن طويل منذ أن قدت سيارة غير آلية |
Boa! Não leves areia para a praia, Já há lá miúdas. | Open Subtitles | فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ يوجد فتيات هناك بالفعل |
Se percebermos como fazer isso, teremos a vacina. O interessante é que Já há indícios de que estamos a penetrar no problema. | TED | فلو إكتشفنا كيفية فعل ذلك, إذن لأنتجنا اللقاح. و المثير في الموضوع أنه هناك بالفعل دليل أننا نمضي على الخطى الصحيحة لحل المشكلة. |
Não, Já há um refrigerante assim, Cola à Beira do Fim. | Open Subtitles | كلا. هناك بالفعل صودا من هذا النوع. "سويلانت كولا". |
Já há algum tempo que um doente não tenta agredir-te. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ أن سبّب مريض تحوّلاً فيك هل يمكنني المشاهدة؟ |
Só faz uma hora e Já há pessoas lá fora. | Open Subtitles | لقد مرت ساعة فقط و الناس اصبحوا فى الخارج بالفعل |
Como todos sabem, Já há muitos anos que não faço esta atuação, e estou pouco enferrujado. | Open Subtitles | كما تعرفون، لقد مرت سنوات طويلة منذ أن قمت بذلك لذلك، أدائي قد يكون أضعف |
Foi Já há tantos anos. Hoje, não tenho senão uma metade de voz. | Open Subtitles | كان ذلك منذ سنوات الآن صوتي تقريباً إنتهى |
Já há algum tempo. Três vezes por semana. | Open Subtitles | انه يفعل ذلك منذ فترة قصيرة ثلاث مرات في الأسبوع |
Já há muito tempo que sou fã do seu programa. | Open Subtitles | لقد كنت دوماً معجباً كبيراً ببرنامجك منذ وقت طويل. |
O problema é que, depois de alguns séculos, a data permanece no calendário, mas o caso amoroso Já há muito que está morto. | TED | والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل. |
Já há muitas semanas, na realidade. | Open Subtitles | ليس منذ عدة أسابيع في الواقع |
Já há algum tempo. | Open Subtitles | ليس منذ فترة طويلة |
Se aceitarmos a possibilidade de haver alguém acima do nosso plano, ele será impossível de apreender... e estarei Já há muito morto e enterrado, ou eternamente fantoche das suas acções. | Open Subtitles | وإن قبلنا بوجود شيء يمكنه النظر إلينا من الأعلى، فلن يكون من الممكن القبض عليه كنتُ إما لأموت قبل مدة طويلة، أو أقضي بقية حياتي لعبة بين يديه |