"já pensou" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل فكرت
        
    • هل فكّرت
        
    • هل فكرتِ
        
    • هل فكّرتِ
        
    • هل تدرك
        
    • هل تعتبر
        
    • هل تفكر
        
    • هل وضعت
        
    • هل خطر
        
    • هل اعتبرت
        
    • هل فكرتي
        
    • هل فكرتَ
        
    • ألم يخطر
        
    • هل سبق وأن فكرت
        
    Wade, Já pensou no negócio de que lhe falei outro dia? Open Subtitles وابد ، هل فكرت بشأن تلك الصفقة التي تكلمنا عنها؟
    Já pensou que talvez essas restrições existam para evitar que as pessoas se magoem umas às outras? Open Subtitles هل فكرت يوما أنه تلك القيود الموجودة ربما تمنع الناس من إيذاء بعضهم البعض ؟
    Já pensou que a família deveria ser a coisa mais maravilhosa do mundo e que esta família está despedaçada? Open Subtitles هل فكرت أبدا أن العائلة يجب أن تكون أروع شىء فى العالم و أن هذه العائلة أصبحت مففكة؟
    As postagens do pessoal... Já pensou que um deles pode ser o assassino de San Joaquin? Open Subtitles الأشخاص الذين ينشرون مواضيع في الموقع هل فكّرت أنّ أحدهم قد يكون القاتل؟
    Já pensou, por um momento que poderia estar errada? Open Subtitles هل فكرتِ ولو للحظه انكِ قد تكونين مخطئه؟
    Já pensou em tirar a carta? Open Subtitles هل فكرت يوماً في الحصول على رخصة قيادة يا غلام؟
    Avó, Já pensou em voltar para Springfield? Open Subtitles جدتي، هل فكرت مسبقاً بالرجوع والعيش في سبرنقفيلد؟
    Bowman, Já pensou em mudar de ares? Open Subtitles بومان ، هل فكرت ابداً فى الانتقال ؟ حسناً ، فى الحقيقة فكرت سيدي
    - Já pensou em ser Fuzileiro? Open Subtitles هل فكرت من قبل فى الإنضمام للبحرية يا رجل؟
    Já pensou, nem que seja por um segundo, que alguém, algures, possa estar a sofrer pela pobre criada ou o quão triste estará a Rosalie? Open Subtitles هل فكرت انه يوجد شخص ما فى مكان ما قتل هذه الخادمة لويز غدرا ؟
    Você Já pensou que se me contasse mais talvez eu pudesse ajudar? Open Subtitles هل فكرت أنك لو كنت قد علمتني أكثر قليلا كنت سأكون ذا عون لك؟
    Já pensou em fazer carreira em meteorologia? Open Subtitles هل فكرت من قبل في العمل بالأرصاد الجوية؟
    Já pensou em escrever um livro sobre administração? Open Subtitles هل فكرت يوماً بتأليف كتاب عن سياسة المكتب؟
    Já pensou que talvez o tenham posto aqui a carregar numa tecla a cada 100 minutos só para ver se o fazia? Open Subtitles هل فكرت بانهم وضعوك هنا لتضغط على هذا الزر كل 108 دقائق
    Por falar nisso, Já pensou no que acontecerá se isto não resultar e o Dodger fugir com as suas joias de família? Open Subtitles بالمناسبة , هل فكّرت بما قد يحدث إذا فشلنا وفرّ المراوغ بجوهرة أسرتك ؟
    Já pensou no que fará, quando tudo isto acabar. Open Subtitles هل فكرتِ فيما ستفعلين عندما ينتهي الأمر؟
    Já pensou que pode não ser com um filho, Mia? Open Subtitles هل فكّرتِ أنّ ذلك لا يتعلق بالطفل يا ميا
    Já pensou que fuga na segurança isso significaria? Open Subtitles لا أعرف بالضبط كيف ..... أشرح ذلك , يا سيدى لكن هل تدرك حجم الإختراق الأمنى الذى سيحدث ؟
    Já pensou que, quem quer que tenha sido talvez não quisesse partir? Open Subtitles هل تعتبر ربما... أيا كان ذلك...
    Já pensou o que teria acontecido se tivesse mantido o seu percurso. Open Subtitles هل تفكر ما الذي كان ليحصل لو بقيت على نفس المسار؟
    Já pensou que talvez não quisesse ver o que Paolo realmente sentia por você? Open Subtitles هل وضعت في اعتبارك ولو لمرة أنك لم تريدي أن تري ماهي مشاعر باولو تجاهك ؟
    Já pensou que tem um problema de confiança? Open Subtitles هل خطر في بالك أنك تعاني من مشكلة الثقة ؟
    Já pensou em... Open Subtitles هل اعتبرت ان ...
    Já pensou que eu sei exactamente o que ele ganha? Open Subtitles هل فكرتي أنه ربما أعرف بالضبط ماذا يقوم به؟
    Já pensou numa profissão um pouco menos radical como alpinismo ou lutar com ursos? Open Subtitles هل فكرتَ يوماً بممارسة مهنة أقل خطورة، مثل تسلق الجبال، مصارعة الدببة؟
    Ou simplesmente ela não quisesse falar com ele, Já pensou nisso? Open Subtitles أو ربما لم ترغب بالتحدث للرجل ألم يخطر لك هذا ؟
    Já pensou em fazer outra coisa? Diferente? Open Subtitles هل سبق وأن فكرت بعمل شيء مختلف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus