De facto, Já sabemos isto há mais de 100 anos. | TED | نحن نعرف ذلك بالفعل منذ أكثر من مائة عام. |
Um tipinho abusador. Batia-lhe. - Já sabemos tudo isso, Finch. | Open Subtitles | هذا الفاسد الصغير لقد ضربها نحن نعرف هذا فعلا |
Já sabemos que trabalhaste para ele durante os últimos meses. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل أنك عملتِ معه في الشهور الماضية. |
Pelo menos, Já sabemos para que eram as duas máscaras. | Open Subtitles | على الاقل الان نحن نعلم ما كانت فائدة القناعين |
Já sabemos que não afecta a fisiologia humana. | Open Subtitles | نعرف بالفعل أن لن يؤدذي التركيبة البشرية |
Já sabemos o suficiente para saber que não estávamos a agir bem. | TED | ونحن الآن نعرف ما يكفي، بأننا لم نقم بذلك على النحو الصحيح. |
Agora Já sabemos porque é que ele é o campeão mundial de peso-pesados. | Open Subtitles | ونحن نعرف الآن لماذا هو بطل العالم فى الوزن الثقيل |
mas nós nao podemos voltar nós Já sabemos a verdade. | Open Subtitles | لكن نحن نلانستطيع الرجوع، دوو نحن نعرف الحقيقة الآن |
Já sabemos que o Lucas tomava umas pastilhas da felicidade poderosas. | Open Subtitles | الآن نحن نعرف أن لوكاس كان يتناول بعض الحبوب الجميلة |
Sim. Então Já sabemos que ele deu os comprimidos ao melhor amigo. | Open Subtitles | حسناً , إذاً نحن نعرف أنه اعطى أفضل صديق له المخدرات |
Agora Já sabemos por que razão o Sven lhe ligou. | Open Subtitles | اسمع، الان نحن نعلم لما كان سفين يتصل بك |
Nós Já sabemos, por isso diga-nos o que aconteceu. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل، لذا أخبرنا بما حصل فحسب |
Já sabemos o que aconteceu, agora conta-nos tudo. | TED | شرطي1: نحن نعلم بالفعل ما حدث، فأخبرنا بالتفصيل ولا تكذب علينا. |
Já sabemos que o Beamount é bom com explosivos. | Open Subtitles | نعرف بالفعل أن بيمونت يتعامل مع المتفجرات بشكل جيد |
Mas agora, Já sabemos mais, e há muitos rapazes e raparigas que ainda podem ser salvos porque, infelizmente, este cenário ocorre com muita frequência. | TED | ولكننا الآن نعرف أفضل، وهناك العديد من الصبية والبنات مازال بالإمكان إنقاذهم لأنه، وللأسف، يحدث هذا السيناريو غالبًا. |
Já sabemos o que está na origem do desequilíbrio da Charlie. | Open Subtitles | حسن، نحن نعرف الآن على الأقل لماذا كانت تشارلي تتصرف بشكل غير متزن |
M-Mas... agora Já sabemos que Higuchi é Kira... podemos prendê-lo agora. | Open Subtitles | لكننا نعلم الآن أن هيغوتشي هو كيرا. كل ما علينا فعله الآن هو القبض عليه |
Já sabemos como os assassinos puderam nos localizar de forma tão precisa? | Open Subtitles | هل نعلم كيف يقوم هؤلاء القتلة تحديد مكاننا بدقة؟ |
Então Já sabemos como o Ibérico prepara os seus porcos. | Open Subtitles | لذا بتنا نعرف كيف يتحصلون على الخنازير الايبيرية |
Curtis, tu e eu temos um problema. Acho que Já sabemos como este jogo funciona. | Open Subtitles | كورتيز, بيننا مشكلة أعتقد أن كلانا يعرف كيف سيكون الأمر |
Já sabemos como acabou. Mais alguém ficou ferido? | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف كيف إنتهي الأمر هل تأذي أحد آخر ؟ |
Já sabemos se é um rapaz ou uma rapariga? | Open Subtitles | هل نعرف ما إذا كان صبيًا أو فتاة؟ |
- Já sabemos do que se trata? | Open Subtitles | - هل عرفتم نوع الآلة؟ - لا. |
Mais tarde, os historiadores descobriram o que nós nesta sala já sabemos: | Open Subtitles | فيما بعد، اكتشف المؤرخون ما نحن في هذه القاعة نعرفه الآن |
E mais coisas que Já sabemos. | Open Subtitles | و الكثير من الأشياء التي نعرفها بالفعل. |