"já te disse que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرتك أنني
        
    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك أني
        
    • أخبرتك بأن
        
    • أخبرتك أنّي
        
    • لقد قلت لك
        
    • أخبرتك أنه
        
    • أخبرتك بأنني
        
    • هل أخبرتك كم
        
    • لقد أخبرتك من قبل
        
    • لقد أخبرتكَ
        
    • لقد أخبرتكِ
        
    • قلتُ لك
        
    • قلت لك انني
        
    • قلت لكي
        
    Já te disse que quero ser enfermeira quando for grande? Open Subtitles هل أخبرتك أنني أريد أن أغدو ممرضة حينما أكبر؟
    Querido, Já te disse que a carne dos hambúrgueres é fresca e armazenada a uma temperatura segura. Open Subtitles اسمع عزيزي، كنت قد أخبرتك أن اللحم طازج و مخزن في درجة حرارة آمنة لا.
    Já te disse que fui buscar os resultados da ressonância? Open Subtitles هل أخبرتك أني حصلت على نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي؟
    Mãe, Já te disse que a cada ano que passa estás cada vez mais jovem? Open Subtitles أمي, هل أخبرتك بأن كل عام تكبرين به تزدادين شباباً؟
    Já te disse, que ia a um concerto. Open Subtitles أخبرتك أنّي كنت ذاهبة إلى الحفلة الموسيقية
    Já te disse que aquele Prokosch não me agrada. Open Subtitles لقد قلت لك أنا لا أحب هذا الرجل بوركوش. لماذا؟
    Já te disse que é parvo ficar com uma pessoa. Open Subtitles أخبرتك أنه من الغباء التعلق بشخص واحد أنه خانق
    Já te disse que vou mudar de número de telefone? Open Subtitles هل أخبرتك بأنني سأحصل على رقم هاتف جديد؟
    Já te disse que não quero aquele bicho em casa, não é seguro. - Como assim? Open Subtitles أخبرتك أنني لا أريد هذا الأرنب المتوحش في البيت، فهو ليس آمناً
    És o Hammy! Já te disse que não me apetece fazer mais filmes cómicos. Não me sinto cómico. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أمثل أفلام مضحكة بعد الآن لقد تحدثنا عن الأمر
    Já te disse que não a como. É só negócio. Open Subtitles سبق أن أخبرتك أنني لا أقيم علاقة معها بل الأعمال فحسب
    Eu Já te disse que só isso te vai ajudar aqui. Já sabemos o que aconteceu, ok? TED لقد أخبرتك أن ذلك هو الشيء الوحيد الذي سيساعدك هنا.
    Já te disse que isto é muito. Faz sacos mais leves, está bem? Open Subtitles أخبرتك أن هذا كثير اجعل الأكياس أخف ، حسناً ؟
    Já te disse que nunca mais vou poder jogar futebol? Open Subtitles هل أخبرتك أني لن استطيع اللعب مرة اخري,أبداً.
    Olha, Já te disse que estou no meio de uma crise, aqui. Não posso. Open Subtitles انظر، أخبرتك أني في وسط أزمة هنا فلا يمكنني، ليس لدي وقت
    Já te disse que isto é uma reclamação? Não faz nenhum sentido. Open Subtitles يا رجل المنطق هل أخبرتك بأن هذه خرافات ولا مكان للعقل فيها
    Já te disse que nunca te abandonaria e não tenho intenções de o fazer agora. Open Subtitles أخبرتك أنّي لن أتخلّى عنك أبداً ولن أبدأ الآن
    Não, Já te disse que não posso sair daqui amanhã, mr. Open Subtitles لا ,لا لقد قلت لك لن أغادر المكان غداَ يا سيد واكر
    Eu Já te disse que o Marcuse é capaz de me escrever a introdução? Open Subtitles هل أخبرتك أنه يبدو أن ماركوس سيكتب المقدمة؟
    Já te disse que não sou a fuga. Já acreditas em mim? Open Subtitles ‫أخبرتك بأنني لست الخائنة ‫أتصدّقني الآن؟
    Já te disse que estás linda hoje... porque estás mesmo. Open Subtitles ‫هل أخبرتك كم تبدين جميلة اليوم ‫لأنك جميلة بالفعل
    Já te disse que aquele guião é uma perda de tempo. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل أن هذا الكتاب هو تضييع للوقت
    Por favor, Já te disse que não aconteceu nada! Open Subtitles رجاءً، لقد أخبرتكَ يا صاح لم يحدث شيء بيننا
    Já te disse que não vou por causa da escola. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنّني لست ذاهب فالمدرسة على الأبواب ..
    - Já te disse que não te vou responder. Open Subtitles لقد قلتُ لك من قبل لن أقول لكِ مالذي سأفعله
    Já te disse que estava tão bêbada que pensei que te beijava a ti. Open Subtitles و انا قلت لك انني كنت ثمله جداً انا كنت أحب انني كنت أقبلك
    Já te disse que não te quero cá na loja. Open Subtitles ظننت بأني قلت لكي أنني لا أريدكي في متجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus