"já te esqueceste" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل نسيت
        
    • هل نسيتي
        
    • هل نسيتِ
        
    • أنك نسيت
        
    • أنكِ نسيتِ
        
    • أنسيتِ
        
    • أنسيتَ
        
    • هل نسيتى
        
    • نسيت ذلك
        
    Já te esqueceste que se estás aqui, a mim o deves? Open Subtitles هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا؟
    Já te esqueceste do nosso acidentezinho na ponte, há 5 anos atrás? Open Subtitles هل نسيت حادثتنا على جسر لويب منذ خمسة سنوات؟
    - Se estás a sugerir magia, Já te esqueceste do que aconteceu com o pai da Gwen? Open Subtitles اذا كنت تلمح إلى السحر, هل نسيت ما حدث مع والد غوين؟
    Já te esqueceste? Open Subtitles أنها علاقة مفتوحه او هل نسيتي ذلك ؟
    Já te esqueceste do que prometeste no nosso casamento? Open Subtitles هل نسيتِ ما وعدتني به في حفل زواجنا؟
    Ou Já te esqueceste que a deixaste à porta deles? Open Subtitles أم أنك نسيت بأنك أنت من أوصلها إلى عتبة بابهم؟
    Ou Já te esqueceste da tua dívida para comigo? Open Subtitles طلباً, أو أنكِ نسيتِ بأن لديك ديناً لي؟
    Já te esqueceste que eu cozinhava bastante quando nos conhecemos? Open Subtitles أنسيتِ أني قمتُ بالكثير من الطهي في لقائنا الأول؟
    Ou Já te esqueceste que foi o teu povo quem lutou ao lado da Bruxa Branca? Open Subtitles هل نسيت أن شعبك هم من وقف لجانب الساحرة البيضاء ؟
    E conheces as consequências se o fizermos. Ou Já te esqueceste do Yomak? Open Subtitles وأنت تعرق العواقب إن فعلنا هذا أو هل نسيت ماحدث ليوماك بالفعل؟
    Já te esqueceste da visão daqueles desgraçados a sair dos bosques? Open Subtitles هل نسيت منظر هؤلاء المرتزقة و هم يخرجون من الغابة ؟
    Já te esqueceste de como quase falámos da morte da tua esposa? Open Subtitles هل نسيت كم كنا قريبين في الحديث عن موت زوجتك؟
    Já te esqueceste de como nos fizeram sofrer, irmão? Open Subtitles هل نسيت كيف كنا نعاني بالفعل،ياأخي؟
    Já te esqueceste que tinhas uma mala cheia de armas quando me trouxeste para aqui. Open Subtitles - إدي, لا شيء-- -انا لست أعمى, يارجل. هل نسيت
    Já te esqueceste da sensação? Open Subtitles هل نسيت هذا الشعور بهذه السرعة؟
    Além disso, Já te esqueceste que sou uma empregada de catering? Open Subtitles وأيضًا, هل نسيت أنني نادلة في الحفلات؟
    Já te esqueceste quem subornou o guarda para ele te deixar sair? Quem? Open Subtitles هل نسيت من الذي رشا الحارس ليخرجك؟
    Já te esqueceste do que os nossos pais queriam para nós? Open Subtitles هل نسيت ما أراد آباؤنا بالنسبة لنا؟
    Já te esqueceste das vezes que o teu pai tentou e falhou? Open Subtitles هل نسيتي كل مره قد حاول أبيكِ وقد فشل
    Querida, não preciso de lista de convidados, ou Já te esqueceste das portas que te abri? Open Subtitles عزيزتي ، لستُ بحــاجة لــقائمة الضيوف أم هل نسيتِ بالفعل المكانة التى أوصلتكِ إلــيها ؟
    Ou Já te esqueceste que havia uma força que nem o Homem de Aço conseguiria derrotar? Open Subtitles أم أنك نسيت أنه يوجد قوى لا يمكن حتى للرجل الفولاذي الوقوف ضدها؟
    - Na minha casa, precisas ou Já te esqueceste que só estás aqui por causa do raio da investigação federal? Open Subtitles في منزلي, نعم تحتاجين أم أنكِ نسيتِ بأنك هنا بسبب تحقيق المباحث اللعين
    Já te esqueceste do esquisito que está atrás de nós? Open Subtitles أنسيتِ أمر المسخ الذي يلاحقنا؟
    Já te esqueceste? Não há nenhuma saída segura para sair da cidade. Open Subtitles أنسيتَ أنّه لا يوجد ممرّ آمن مِنْ هذه البلدة؟
    Melissa, Já te esqueceste da bolha de sangue com que ficaste por caminhares do parque B até aqui? Open Subtitles ميليسا "، هل نسيتى " فقاعة الدماء التى حصلتى عليها نتيجة المشى من الموقف " بى " ؟
    Acho que Já te esqueceste disso. Open Subtitles أعتقد بأنك نسيت ذلك بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus