Já te esqueceste que se estás aqui, a mim o deves? | Open Subtitles | هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا؟ |
Já te esqueceste do nosso acidentezinho na ponte, há 5 anos atrás? | Open Subtitles | هل نسيت حادثتنا على جسر لويب منذ خمسة سنوات؟ |
- Se estás a sugerir magia, Já te esqueceste do que aconteceu com o pai da Gwen? | Open Subtitles | اذا كنت تلمح إلى السحر, هل نسيت ما حدث مع والد غوين؟ |
Já te esqueceste? | Open Subtitles | أنها علاقة مفتوحه او هل نسيتي ذلك ؟ |
Já te esqueceste do que prometeste no nosso casamento? | Open Subtitles | هل نسيتِ ما وعدتني به في حفل زواجنا؟ |
Ou Já te esqueceste que a deixaste à porta deles? | Open Subtitles | أم أنك نسيت بأنك أنت من أوصلها إلى عتبة بابهم؟ |
Ou Já te esqueceste da tua dívida para comigo? | Open Subtitles | طلباً, أو أنكِ نسيتِ بأن لديك ديناً لي؟ |
Já te esqueceste que eu cozinhava bastante quando nos conhecemos? | Open Subtitles | أنسيتِ أني قمتُ بالكثير من الطهي في لقائنا الأول؟ |
Ou Já te esqueceste que foi o teu povo quem lutou ao lado da Bruxa Branca? | Open Subtitles | هل نسيت أن شعبك هم من وقف لجانب الساحرة البيضاء ؟ |
E conheces as consequências se o fizermos. Ou Já te esqueceste do Yomak? | Open Subtitles | وأنت تعرق العواقب إن فعلنا هذا أو هل نسيت ماحدث ليوماك بالفعل؟ |
Já te esqueceste da visão daqueles desgraçados a sair dos bosques? | Open Subtitles | هل نسيت منظر هؤلاء المرتزقة و هم يخرجون من الغابة ؟ |
Já te esqueceste de como quase falámos da morte da tua esposa? | Open Subtitles | هل نسيت كم كنا قريبين في الحديث عن موت زوجتك؟ |
Já te esqueceste de como nos fizeram sofrer, irmão? | Open Subtitles | هل نسيت كيف كنا نعاني بالفعل،ياأخي؟ |
Já te esqueceste que tinhas uma mala cheia de armas quando me trouxeste para aqui. | Open Subtitles | - إدي, لا شيء-- -انا لست أعمى, يارجل. هل نسيت |
Já te esqueceste da sensação? | Open Subtitles | هل نسيت هذا الشعور بهذه السرعة؟ |
Além disso, Já te esqueceste que sou uma empregada de catering? | Open Subtitles | وأيضًا, هل نسيت أنني نادلة في الحفلات؟ |
Já te esqueceste quem subornou o guarda para ele te deixar sair? Quem? | Open Subtitles | هل نسيت من الذي رشا الحارس ليخرجك؟ |
Já te esqueceste do que os nossos pais queriam para nós? | Open Subtitles | هل نسيت ما أراد آباؤنا بالنسبة لنا؟ |
Já te esqueceste das vezes que o teu pai tentou e falhou? | Open Subtitles | هل نسيتي كل مره قد حاول أبيكِ وقد فشل |
Querida, não preciso de lista de convidados, ou Já te esqueceste das portas que te abri? | Open Subtitles | عزيزتي ، لستُ بحــاجة لــقائمة الضيوف أم هل نسيتِ بالفعل المكانة التى أوصلتكِ إلــيها ؟ |
Ou Já te esqueceste que havia uma força que nem o Homem de Aço conseguiria derrotar? | Open Subtitles | أم أنك نسيت أنه يوجد قوى لا يمكن حتى للرجل الفولاذي الوقوف ضدها؟ |
- Na minha casa, precisas ou Já te esqueceste que só estás aqui por causa do raio da investigação federal? | Open Subtitles | في منزلي, نعم تحتاجين أم أنكِ نسيتِ بأنك هنا بسبب تحقيق المباحث اللعين |
Já te esqueceste do esquisito que está atrás de nós? | Open Subtitles | أنسيتِ أمر المسخ الذي يلاحقنا؟ |
Já te esqueceste? Não há nenhuma saída segura para sair da cidade. | Open Subtitles | أنسيتَ أنّه لا يوجد ممرّ آمن مِنْ هذه البلدة؟ |
Melissa, Já te esqueceste da bolha de sangue com que ficaste por caminhares do parque B até aqui? | Open Subtitles | ميليسا "، هل نسيتى " فقاعة الدماء التى حصلتى عليها نتيجة المشى من الموقف " بى " ؟ |
Acho que Já te esqueceste disso. | Open Subtitles | أعتقد بأنك نسيت ذلك بالفعل |