Ensinar ele do jeito que nós crescemos é besteira. | Open Subtitles | علمه أن الطريقة التي كبرنا فيها كانت خطأ |
O jeito que andas pelo escritório como um navio magnífico. | Open Subtitles | أمام الطريقة التي تتهادين بها بين المكاتب كسفينة رائعة |
Eu quero dizer, olha o jeito que nossas mães nos abandonaram. | Open Subtitles | اعني، لتنظر إلى الطريقة التي تخلّت بها والداتنا عنّا. |
Do jeito que está crescendo, será o maior monstro do mundo! | Open Subtitles | بالطريقة التي ينموا بها فإنه سيكون اكبر وحش على الاطلاق |
Não ha ninguem em toda a vida dela que ja amou ela do jeito que a amo. | Open Subtitles | أنه لا يوجد أحد في حياتها أحبها بالطريقة التي أحببتها بها |
Sabes, eu adoro este cabelo. O jeito que ele balança quando... | Open Subtitles | أحب ذلك الشعر الطريقة التي يرتد حولك عندما |
O jeito que os dedos do pé ficam naquele pequeno sapato. | Open Subtitles | الطريقة التي يمشون بها على أطراف أصابعهم في تلك الأحذية السخيفة؟ |
Madhupur permanece intocado, é apenas o jeito que eu deixei, mesmo nos corredores estreitos e lenta procissões de casamento e.. | Open Subtitles | مادهوبو تظل غير متأثرة، هذه الطريقة التي تركتها بها. نفس الطرق الضيقة وإجراءات الزواج تتم ببطء |
E agora olhe para o jeito que o pedaço ficou na mão de Kira. | Open Subtitles | والآن انظر إلى الطريقة التي انتهت بها السنّ في قبضة كيرا اليمنى |
Não é do jeito que pensei que ficaríamos pelados. | Open Subtitles | ليست الطريقة التي تصوّرتها لنا عندما ينتهي بنا المطاف عراة. |
Do mesmo jeito que você me conseguiu. Por acidente, num campo de golfe. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي حصلتي علي بها، حادث، في ملعب الجولف |
O jeito que jogamos esta noite É o que vamos deixar para trás | Open Subtitles | الطريقة التي لعبنا بها الليلة هى التى سنتركها ورائنا |
E ele sentiu-se como se sentia nos meus sonhos, e pensei que tudo acontecia exactamente do jeito que devia acontecer. | Open Subtitles | وشعر بنفس الطريقة التي شعرت بها في احلامي وكان كل شيء يحدث كما يفترض به أن يكون |
Tudo o que sei sobre os Encanadores... eu aprendi do mesmo jeito que você... Ben. | Open Subtitles | كل شيء اعرفه عن السباكون عرفته بنفس الطريقة التي تعرفها انت, بن |
O jeito que tens agido é inapropriado. | Open Subtitles | الطريقة التي كنتي تتصرفين بها لم تكن لائقة. |
Eles precisam fazer o que eu lhes dizer do jeito que eu digo a eles fazêr-lo, no campo. | Open Subtitles | عليهم أن يفعلوا ما أقول لهم, الطريقة التي أخبرهم أن يفعلوها في ساحة المعركة |
É o jeito que achamos e nos casamos com alguém e nos aproveitamos à sua vista amorosa. | Open Subtitles | انها الطريقة التي يمكن أن نجد شخص ما، والزواج به ويتمتع ببعضهم البعض تحت بصيره المحبة |
O melhor que posso fazer é contar do jeito que ele me contou. | Open Subtitles | أفضل ما يمكن أن أفعله أن اخبرها بالطريقة التي اخبرني بها |
Eu sei, mas não do jeito que ela deveria. | Open Subtitles | أنا أعلم ، لكن ليس بالطريقة التي يجب عليها أن تحزن بها إنها فقط .. |
E os garotos são muito novos pra sentir o que sentimos, do jeito que fomos programadas pra sentir | Open Subtitles | الصبية صغار جداً ليشعروا بهذا مثلنا بالطريقة التي برمجونا بأن نشعر بها |
Eu acho que é óbvio, pelo jeito que você fala e age, que você não é um jogador, então eu só estava curioso pra descobrir se você realmente já esteve no jogo. | Open Subtitles | بالطريقة التي تتكلم و تتصرف بها بأنك لست محترفاً لذا فإن فضولي يدفعني لأكتشف |