Pediram-nos, a mim e ao jornalista que esperássemos à porta do hotel. | TED | طلب مني و الصحفي الذي غطى القصة أن نلتقي خارج الفندق الذي يقيم فيه. |
Dirigimo-nos a vós, da casa de Daniel Pearl em Los Angeles, o jornalista que foi raptado no Paquistão. | Open Subtitles | نحن هنا من لوس انجلوس معقل دانيال الصحفي الذي خطف في باكستان |
O jornalista que te ligou deixou o contacto dele? | Open Subtitles | ذلك الصحفي الذي أتصل بخصوص السؤال .. هل قام بترك رقمه ؟ |
A jornalista que revelou o esquema em pirâmide. | Open Subtitles | نفس الصحفية التي كشفت الأحتيال |
A jornalista que viu o outro monstro? | Open Subtitles | الصحفية التي رأت الوحش الآخر؟ |
Não vão acreditar, mas o jornalista que se atirou à Sra. Agente Bloom é membro da família proprietária da Despina Oil. | Open Subtitles | لن تصدقوا هذا الخبر الصحفي الذي كان يغازل السيدة: بلوم |
Precisas encontrar o jornalista que vendeu a gravação. Descobrir o que tem nela. | Open Subtitles | عليّكِ أن تجدي ذلك الصحفي الذي باعكِ التسجيل، وتعرفي محتواه |
Com o jornalista que te está a ajudar. Com quem irás ficar. | Open Subtitles | أنت تقصد مع الصحفي الذي يساعدك الذي سوف تقيم معه |
O jornalista que expôs o médico e a irmã... espera, quero dizer, a mulher. | Open Subtitles | الصحفي الذي كشف أمر الطبيب و أخته انتظر , أعني زوجته |
O jornalista que mataste também perguntou por ele. | Open Subtitles | سأل عنه نفس الصحفي الذي قتلتيه |
O website do jornalista que o Tripp pôs numa cadeira de rodas. | Open Subtitles | انه الموقع الإلكتروني الذي انشأه ذلك الصحفي الذي تسبب (تريب) بأن يجلس على كرسي المعوقين |
Depois, o Suárez deu-nos o nome do jornalista que relatou a detenção e depois do advogado que defendeu Pablo. | Open Subtitles | ولأحقًا أخبرنا (سواريز) بإسم الصحفي الذي صور الإعتقال والمحامي الذي ترافع عن (بابلو) |
És aquela jornalista que está a escrever o livro. Carrie Cooke. | Open Subtitles | -أنتِ الصحفية التي تكتُب الكتاب . |