"judicial para" - Traduction Portugais en Arabe

    • من المحكمة
        
    A CIA chegou aqui, com uma ordem judicial para os libertar. Open Subtitles أرسلت الإستخبارات المركزية أمراً من المحكمة لتسليم هذان الجنديان إليهم
    Têm a ordem judicial para levar o Jack e não há nada que possas fazer. Open Subtitles لقد حصلت على أمر من المحكمة لاتخاذ جاك. لا يوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك. حسنا؟
    Arranjem uma ordem judicial para desenterrar o Dorn e mandem o cadáver para o Ducky! Open Subtitles اذهب الى مكان الجثة واحضر أمر من المحكمة واشحن جسم دورن الى داكي
    Então, o seu cliente colocou o paciente nesta situação e agora quer uma ordem judicial para que o paciente fique como está. Open Subtitles إذاً، موكلك أجبر المرييض على وضعه هذا و الآن يريد أمر من المحكمة لإجبار المريض على البقاء هكذا
    Temos uma ordem judicial para o seu ADN. Open Subtitles لدينا أمر من المحكمة لأخذ عينة من حمضك النووي.
    Se pretende negar a paternidade, conseguirei um mandado judicial para prova de ADN. Open Subtitles ان كنت تريد ان ترفض الابوة سوف اطلب امر من المحكمة لاختبار الحامض النووي
    Assumo que precisaremos de uma ordem judicial para exumar... Open Subtitles أعتقد أننا نحتاج لأمر من المحكمة لننبش الجثة من القبر
    Difícil de acreditar vindo de um cara que já foi preso por assédio, e está cumprindo uma ordem judicial para aulas de auto-controle. Open Subtitles أجد ذلك صعب التصديق من رجل قبض عليه بتهمة الإعتداء، وذلك بمنتصف صف لإدارة الغضب الذي صدر بأمر من المحكمة.
    A esta hora amanhã voltarei com uma ordem judicial para parar esta extorsão. Open Subtitles مثل هذا الوقت غداً سأعود برفقة أمر من المحكمة تقضي بإيقاف هذا الأبتزاز.
    Não é assim que as coisas funcionam. Preciso de uma ordem judicial para isto. Open Subtitles لا تسير الأمور بهذه الطريقة سأحتاج إلى أمر من المحكمة
    Os rapazes do Estado têm um mandato judicial para exumar Kathleen. Open Subtitles شرطة الولاية تحصلت على أمر (من المحكمة بإخراج جثة (كاثلين
    Temos uma ordem judicial para divulgarem os registos deles. Open Subtitles لدينا أمر من المحكمة لكشف سجلاتهم
    E enquanto usam estes telemóveis de forma anónima, as autoridades não podem vigiá-los, porque precisa de um mês para receber um mandado judicial para uma escuta? Open Subtitles بينما هم يستعملون هذه الهواتف ...بشكل مجهول ، لأي غرض كان ...لا يمكن مُتابعتهم أمنيًّا لأن شركتكم لا تستطيع الإستجابة خلال شهر لأمر من المحكمة بالتنصّت ؟
    Temos uma ordem judicial para levar o bebé dos Collins sob custódia. Open Subtitles لدينا أمر من المحكمة بأخذ طفلة (كولين) إلى الرعاية
    Sabias que o agente Bellamy veio pedir e conseguiu uma ordem judicial, para abrir o túmulo? Open Subtitles هل علمتِ ان العميل (بيلامي) قد تفوقَ علي وحصل على أمرٍ من المحكمة الاتحادية لفتح القبر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus