Se não julgarem rapidamente, poderá afectar a avaliação da sua performance. | Open Subtitles | ولو لم يحكموا بسرعة فإن هذا يمكن أن يؤثر على تقييمات أدائهم |
nunca peço aos meus clientes para me julgarem com base nos meus vencedores, mas, sim, nos meus perdedores. | Open Subtitles | أني لا أطلب من زبائني أن يحكموا علي من خلال نجاحاتي |
É muito difícil para mim julgar as pessoas, e é muito difícil para elas não me julgarem. | Open Subtitles | من الصعب علي الحكم على الناس و من الصعب عليهم... أن لا يحكموا علي |
Por isso, peço-lhes que pensem um pouco antes de me julgarem. | Open Subtitles | اطلب منكم رجاء ان تأخذوا لحظة قبل ان تحكموا علي |
Lembrei-me destas palavras enquanto estou aqui a pedir-vos para julgarem o meu cliente como se fossem julgar uma vitela. | Open Subtitles | إن تلك الكلمات تراودني وأنا أقف هنا أمامكم، أطلب منكم أن تحكموا على موكلي... كما تحكمون على مهر صغير. |
Esperemos que tenham mesmo lido o livro em vez de o julgarem pela capa. | Open Subtitles | فلنرجو أنهم قرأوا الكتاب حقاً" "ولم يحكموا عليه من غلافه |
Não quero estas pessoas a julgarem a Olive. Eles que se fodam. | Open Subtitles | لا أريد لهؤلاء الناس أن يحكموا على (أوليف)، تباً لهم! |