"julgou" - Traduction Portugais en Arabe

    • ظن
        
    • ظنت
        
    • حكمت
        
    Ele julgou que ia cantar para a Comissão do Crime. Open Subtitles ظن انه سيعترف امام لجنه الاجرام لن يفعل ذلك
    No início, julgou que tivesse sido o Joseph, mas, depois de ter perguntado ao Joseph, descobriu que foste tu. Open Subtitles فى البدايه ظن انه جوزيف لكنه بعد ان سال جوزيف عن هذا اتضح انه انت
    julgou que teríamos terminado nessa altura mas, caso contrário... Open Subtitles ظن أننا سنكون قد أنتهينا قبل أن يبدأوا هم لكن إن لم يكن كذلك
    A minha mãe julgou que tinha havido qualquer engano e ligou a Mrs. Finkel, que lhe disse que Bobby não gostava de mim e não queria que eu fosse à festa dele. TED ظنت أمي أن هذا وقع عن طريق الخطأ فهاتفت السيدة فينكل، التي أخبرتها أن بوبي لم يكن يحبني، ولم يرد وجودي في حفلته.
    Pregaram um cagaço á chavala, julgou que me iam levar preso. Open Subtitles أفزعوا فتاتي شيروندا كالجحيم ظنت أنهم سيقبضوا على مؤخرتي بكل تأكيد
    A Xerife Adams já julgou e condenou a Alicia. A Xerife Adams tem razão. Open Subtitles حكمت المأمورة آدمز على أليشا بالذنب مسبقاً
    CONHEÇA O DR. KING meu jovem. Você julgou as pessoas pelo conteúdo de seu caráter esse ano? Open Subtitles اذا ً أيها الشاب هل حكمت على الناس بمجرد النظر اليهم هذا العام؟
    O que julgou ser ígneo era, na realidade, sedimentar. Open Subtitles ما ظن أنها مواد بركانية كانت في الواقع مجرد رواسب
    Quando lhe liguei, esta manhã, disse que julgou que era para "aparecer" hoje, não ontem à noite. Open Subtitles اتصلت به صباحاً قال أنه ظن بأنني أقصد المجئ اليوم لا ليلة أمس
    Ele julgou que se fosse patrão, podia dormir até às horas que quisesse. Open Subtitles ظن أنه إن كان رئيس نفسه فيمكنه النوم كيفما يشاء
    Harren, o Negro julgou que este castelo seria o legado dele, a maior fortaleza alguma vez construída, as torres mais altas, as muralhas mais fortes. Open Subtitles هارن ظن هذه القلعة سوف تكون ميراثه أعظم حصنٍ بني على الإطلاق الأطول أبراجًا, والأقوى أسوارًا
    ! Foi justificado. julgou que eu queria a carteira dele. Open Subtitles كلا، له العذر، ظن أني أريد سرقة محفظته.
    O senhor que detinha o recorde do Guiness de mais drogas consumidas faleceu hoje, ao ser atacado por um grupo de cães selvagens que julgou estar a ver. Open Subtitles في أخبار أحزن ، رجل الذي حمل لقب جينيس للأرقام القياسية بالنسبة لأكثر مُخدرات أُستنشقت على الإطلاق بواسطة إنسان ميت اليوم لقد هوجم من قبل كلاب هائجة الذي ظن أنه رآها
    Uma amiga julgou ter apanhado a Doença dos Legionários assim. Open Subtitles احدى صديقاتي ظنت أنها أصيبت ببكتيريا ليجونيرس في حوض ساخن.
    Lady Stark julgou que a família real poderia sentir-se insultada com um bastardo sentado entre eles. Open Subtitles ظنت ليدي ستارك أنها قد تكون إهانة للعائلة الملكية أن يجلس بينهم نغل.
    Ela recusou-o quando julgou que ele ficaria sem nada e quando ele voltou a ser o herdeiro, queria-o de volta. Open Subtitles لقد رفضته عندما ظنت بأنه خسر كل شيء وعندما أصبح الوريث مرة أخرى أرادت استعادته
    Nunca foram identificadas, mas a Polícia julgou que pertenciam ao assassino. Open Subtitles لقد ظلت مجهولة ولكن الشرطة ظنت أنها للقاتل
    Mas ela julgou que fosse outra coisa e bateu-me. Open Subtitles كونسيليو" ظنت أن هناك شيئا أخر" وعندئذ ضربتني في عيني
    Durante esse tempo, quantos crimes violentos julgou? Open Subtitles كم قضة إجرامية حكمت فيها بتلك المدة؟
    Já me julgou e me condenou. Open Subtitles لقد حكمت علي بالفعل وأدنتني
    MacKenzie, você julgou que seus filhos são dignos de amor, Open Subtitles (ماكنزي) لقد حكمت على أطفالك المستحقين للحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus