lírios são perfeitos, se a noiva e o noivo faleceram recentemente. | Open Subtitles | الزنابق مثالية إن ما كان العروس والعريس قد ماتا مؤخراً. |
Enquanto a família chora, os lírios murcham no calor da igreja, | TED | عندما تنعى الأسرة، تنحني الزنابق وتذبل في الكنيسة الساخنة. |
Desde os 12 anos que sabia que queria lírios e orquídeas, com um laço prateado, para meu ramo de flores. | Open Subtitles | عرفت عندما كنت في 12 أردت زنابق وسحالب مع قوس فضي ملفوف حول الباقة |
Entre os mais bizarros animais aqui de baixo, estão as Crinoideas ou lírios do Mar. | Open Subtitles | بين المخلوقاتِ الأكثر غُربةً هُنا , مُطَارَد كرينويدس أَو زنابق بحرِ. |
Acho que darias uma boa atriz. Especialmente como Donzela dos lírios. | Open Subtitles | أجل أعتقد أنك ستكونين ممثلة ممتازة لاسيما بدور خادمة الزنبق |
Porque o pólen dos lírios é um dos pólens mais persistentes. | Open Subtitles | لأن حبيبات اللقاح من الزنبق هي أكثر أنواع الحبيبات عناداً |
Os lírios representam a pureza os cravos o desejo carnal... | Open Subtitles | الزنابق تمثل الطهارة و القرنفل يمثل الرغبة الجسدية |
"O meu amado desceu ao jardim, aos canteiros de bálsamo, para se alimentar nos jardins e para colher os lírios." | Open Subtitles | حبيبي نزل إلى حديقته إلى مساكب التوابل ليأكل في الحدائق ولجمع الزنابق |
Sei que lírios é o tradicional mas arranjo um preço muito bom para rosas brancas. | Open Subtitles | ..أعلم أن الزنابق تقليديه لكن أظن أنني أستطيع الحصول على سعر جيد للورود البيضاء |
Os lírios ficam em frente ao púlpito, e os cravos no tripé. | Open Subtitles | الزنابق ستذهب أمام المنبر وأزهار القرنفل عند المسند |
Pensas-te que ao livrares-te de mim os lírios iriam desabrochar enquanto a humanidade iria dar os braços num abraço colectivo e cantavam alegremente para a interminável paz mundial. | Open Subtitles | ظننتي بأن التخلص مني سيجعل الزنابق تنبت بينما البشر يشبكون الأيادي في عناق مشترك |
Podes começar por deitar fora essas flores nojentas. - Sempre detestei lírios. | Open Subtitles | عليك البدء بالتخلص من هذا الورد القذر، لطالما كرهت الزنابق |
Disseste-me que tinha de escolher entre as rosas e as orquídeas, mas isso foi antes de me teres mostrado os lírios Casablanca! | Open Subtitles | حسناً لقد أخبرتينى أن لدى خيار بين الزهور والأوركيد ولكن كان هذا قبل أن ترينى زنابق الدار البيضاء |
Michelle, eu disse-te para conseguires lírios, não seja lá o que estás são. | Open Subtitles | ميشيل، قلت لك للحصول على زنابق كالا، لا مهما كان الجحيم هذه هي. |
Teu corpo é branco como os lírios do campo, que uma ceifadeira nunca roçou. | Open Subtitles | جسدك أبيض مثل زنابق الحقل من جزازة لم تُنقل من مكانها. |
Se explodir, prefiro morrer num caminho de lírios - do que na poeira. | Open Subtitles | إذا كنتُ سأنفجر، فسأفضّل الموت وسط مجموعة زنابق أرجوانية بدلا من التراب. |
Arranjou uma quinta nos arredores de Mogadíscio e começou a cultivar tulipas e lírios, que ele disse que sobreviveriam. no clima severo de Mogadíscio. | TED | لقد أنشأ مزرعة خارج مقديشو، و بدأ في زراعة الزنبق و السوسن، التي قال أنّ باستطاعتها الصمود في المناخ القاسي لمقديشو. |
Depois há a escolha das essências e de loções... fragrâncias de rosas, cravos, lírios esmagados... e musk. | Open Subtitles | ثم هناك إنتقاء العطور و غسول الجسد عطر الورد و القرنفل و الزنبق المسحوق و المسك |
É maravilhoso acordar todas as manhãs com lírios do campo no quarto. | Open Subtitles | من الرائع أن أستيقظ وبجوارى زهور الزنبق. |
O pó que ela tinha nas mãos era pólen de lírios. | Open Subtitles | المسحوق الذي كان على يديها كان غبار زنبق |
Acertou. Devia ter trazido lírios. | Open Subtitles | صحيح.انت كان يَجِبُ أنْ تَجْلبَ الزنابقَ. |
Madge, sabias que só tinham lírios quando eu fiz a encomenda. | Open Subtitles | -مادج" "، أنتي تعلمين أنهُم فقط لديهُم زنابِق من المكان الذي طلبت مِنهُ الطلبية. |
Vens ver os lírios e vais ficar a ver os lírios. | Open Subtitles | أنتِ ستأتين بجانب ازهار السوسن . وستبقين بجانب ازهار السوسن |
Havia rosas prateadas e lírios vermelhos por toda a casa. | Open Subtitles | كان هناك ورود ذهبية بيضاء والزنابق الحمراء في كل أنحاء المنزل |