O objectivo é montar um dromedário em pares sincronizados, lado a lado. | Open Subtitles | الهدف منها امتطاء الجمال في أزواج متزامنة تسير جنبا إلى جنب |
As vossas cabeças estarão espetadas em lanças lado a lado. | Open Subtitles | ستكون رؤوسكم معلقة على قضبان مسننة جنبا إلى جنب |
Hoje convenceste inimigos a lutar lado a lado. | Open Subtitles | اليوم أنت أقنعت الأعداء بأن يحاربوا جنباً لجنب |
Vivendo lado a lado todos nos conhecemos uns aos outros. | Open Subtitles | العيش جنباً إلى جنب كما كلنا نَعْرفُ أحدنا الأخر. |
Vejo-os a viver e a trabalhar lado a lado com os humanos. | Open Subtitles | أراهم يعملون ويعيشون جنبًا لجنب مع البشر |
Numa BD, o passado, o presente e o futuro estão lado a lado, na mesma página. | TED | في قصة مصورة، الماضي والحاضر والمستقبل كلهم مصفوفون جنبًا إلى جنب في الصفحة نفسها |
Mas fazemos esta jornada, todas as jornadas lado a lado. | Open Subtitles | ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب. |
Nós ainda vivemos lado a lado. Fundamentalistas e secularistas. | Open Subtitles | لا نزال نعيش جنبا إلى جنب متعصّبين وعلمانيين |
Colocámos dois chimpanzés, lado a lado. Um tem um balde cheio de fichas e as fichas têm diferentes significados. | TED | في هذه الحالة، نضع شمبانزيين جنبا إلى جنب. وأحدهما يحصل على دلو من المقتنيات، والمقتنيات لديها معان مختلفة. |
Mas depois de lutar ao teu lado durante dois anos, lado a lado, e ao ver-te... liderar homens e mulheres nas batalhas... | Open Subtitles | ولكن بعد القتال معكَ في آخر سنتين جنباً لجنب.. ورؤيتكَ تقود الرجال والنساء في المعركة |
Humanos e Votans vivendo lado a lado como amigos, amantes, família. | Open Subtitles | البشر والفوتان يعيشان جنباً لجنب كأصدقاء كأحباء، كعائلة |
Marcus honesto a trabalhar lado a lado todos os dias com o pai. | Open Subtitles | بكل صراحة ماركوس أعني العمل جنباً لجنب كل يوم مع والدك |
Sofrimento e beleza, para nós, habitam lado a lado. | Open Subtitles | المعاناة والجمال في عالمنا يعيشان جنباً إلى جنب |
Diz-se que mestre e aluno percorrem o trilho lado a lado. | Open Subtitles | إنه يُقال أن، المُعلم والتلميذ يمشون طريهم جنباً إلى جنب |
Vou deitar esta parede abaixo para elas caberem lado a lado. | Open Subtitles | سأهدم هذا الجدار ليتلائم السريران جنبًا لجنب. |
Mesmo que ponhamos duas alternativas lado a lado com todas as informações, uma escolha pode continuar a ser difícil. | TED | وحتى بأخذ خيارين جنبًا إلى جنب بمعلوماتهما الكاملة، فإن الخيار من الممكن أن يبقى صعبًا. |
Nós três, combatendo o crime, lado a lado... a lado. | Open Subtitles | ثلاثتنا نقاتل الجريمة سويةً جنباً الى جنب.. الى جنب |
Generais, oficiais, e simples soldados, lutaram lado a lado... até à última bala. | Open Subtitles | وابسط الجنود حاربوا جنبا لجنب حتى اخر رصاصة |
Descobrimos que a área das cores e a área dos números estão lado a lado no cérebro, na circunvolução fusiforme. | TED | وجدنا أن منطقة الألوان ومنطقة الأرقام بجوار بعضها البعض في الدماغ، في التلفيف المغزلي. |
Durante 23 anos, trabalhei lado a lado com o seu pai. | Open Subtitles | لمدة 23 عاما ، ناضلت جنبا الى جنب مع أبيك. |
- Espera que lutemos lado a lado, com os assassinos que massacraram os nossos amigos e mancharam a honra das nossas filhas? | Open Subtitles | أنت تتوقع منا أن حارب كتفاً لكتف مع الجزارين الين ذبحوا أصدقائنا |
- lado a lado. Todas juntas. | Open Subtitles | كتفا الى كتف، بجانب بعضكم البعض. |
"Lucky Arrow", "Purple Shadow", "Stopwatch" estão lado a lado. | Open Subtitles | لاكى آرو و بيربل شادو و ستوبواتش بجانب بعضهم |
No parque, pousámos os corpos lado a lado e regámo-los com a gasolina disponível. | Open Subtitles | فى الحديقة وضعنا الجثمانين معاً بجانب بعضهما البعض ثم صببنا ما كان متاحاً من وقود فوقهما |
Têm de tocar um dueto. Deixem-nos vê-Ios lado a lado. | Open Subtitles | يجب أن تعزفوا كثنائي دعونا نراكم جنباً بجنب |
Só queria ver os corpos lado a lado. | Open Subtitles | فقط أرغب في رؤية الجثتان جانب إلى جانب. |