Tenho duas lindas sobrinhas gémeas com 15 anos que vivem em Lagos. | TED | لدي ابنتا أخت وهما توأمان عمرهما 15 سنة تعيشان في لاغوس. |
Bem, Dra. Rojas, como eu desejava que tivesse ficado em Lagos. | Open Subtitles | أيتها الطبيبة روجاس كان من الأفضل لو بقيتي في لاغوس |
É uma solução engenhosa que pode garantir a segurança da vida desta comunidade nas águas de Lagos. | TED | إنها حل بارع التي يمكن أن تضمن هذا المجتمع يعيش بأمان على مياه لاجوس. |
Isto deve levar à falha. A água dos Lagos! | Open Subtitles | لابد وأن هذا يقود للشق الماء من البحيرات |
Já caí a Lagos de barcos a remos, quando era pequenina. | Open Subtitles | سقطت فى البحيرة من زورق التجديف عندما كنت فتاة صغيرة |
Se decide avançar sobre os Grandes Lagos, a coisa fica feia. | Open Subtitles | و اذا قررت الدفع حتي بحيرة العظماء يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ الجو عاصف جدّاً. |
Não são Lagos de óleo ardente ou correntes de gelo. | Open Subtitles | ليس هناك بحيرات زيت محترقه او غلال من ثلج |
Vocês provavelmente não comem coisas podres, cocó ou porcaria dos Lagos, mas as vossas fontes alimentares comem. | TED | ربما لا تأكل الأشياء المتعفنة، النفايات أو طحالب البرك ولكن مصادر الغذاء الخاص بك تفعل ذلك على الأرجح. |
A minha mãe era professora... No Liceu de Lagos. | Open Subtitles | والدتي كانت معلّمة في في مدرسة بـ لاغوس. |
Em outubro de 2014, regressei a Lagos, na Nigéria, ao fim de mais de 30 anos fora e tirei fotografias a 64 personalidades de Nollywood. | TED | في أكتوبر من العام 2014، عدت لمدينة لاغوس بنيجيريا بعد أكثر من ثلاث عقود وقمت بتصوير 64 شخصية من نوليوود. |
Desta vez foi na Nigéria, na populosa metrópole de Lagos, com 21 milhões de pessoas. | TED | و هذه المرة في نيجيريا، في العاصمة المزدحمة لاغوس 21 مليون نسمة |
Por isso o Lagos vai dirigir-se para o cemitério. | Open Subtitles | لذا اظن ان لاجوس قد يتجه إلى المقبرة فى البداية |
Vou tentar libertar alguma angústia hormonal, saindo e matando o Lagos, | Open Subtitles | سأذهب لأثير القليل من هرموناتى عن طريق مقاتلة لاجوس او مايكون هو |
Isto é insuportável. Nem uma palavra sobre Lagos ou a luva. | Open Subtitles | حسنا هذا شئ ليس بيدى و الكلمة هنا قد تعنى لاجوس او القفاز |
Existem muitos Lagos artificiais como este. Todos construídos nos anos 30. | Open Subtitles | هذة البحيرات الصناعية قد تم توصيلها الى القناة عام 1930 |
A água estagna em Lagos e piscinas e a terra desaparece. | Open Subtitles | بمياه البحيرات والبـِرك ، بالتالي الأرض تصبح طريقاً تحت قدميك |
Os negócios não me dão tempo suficiente para vistarmos a região dos Lagos. | Open Subtitles | عملي لا يسمح لي بوقت كافٍ لزيارة بلاد البحيرة كلها. |
Já se ouviu falar de animais pré-históricos em Lagos. | Open Subtitles | أي حيوان قبل التأريخ يعيش في البحيرة ليس بدون سابقة. |
E agora... depois de séculos... onde tomei sangue sufuciciente para encher centenas de Lagos... | Open Subtitles | والآن000 بعد قرون000 بعد أن شربت الدمّ بما فيه الكفاية لملئ ألف بحيرة |
À medida que o calor do verão se aprofunda os 3 milhões de Lagos do Alaska se transformam em lugares de encontro. | Open Subtitles | بينما يتزايد دفء الصيف تتحول الثلاثة ملايين بحيرة في الاسكا الي اماكن جمع |
Aqueles dedos azuis finos no centro -- eram Lagos. | Open Subtitles | هذه الأصابع الرقيقة الزرقاء في المركز كانت بحيرات. |
Mas, ainda assim, teriam longos invernos de seis meses em que os Lagos congelariam. | TED | ولكن مع ذلك، مثل، سيكون طول الشتاء ستة أشهر حيث تتجمد البرك المائية. |
Estamos também a desenhar Lagos de moedas para os ricos. | TED | ونحن أيضاً نصمم برك نقدية للأغنياء والميسورين. |
Um país enorme de Lagos e florestas, onde há sempre Sol. | Open Subtitles | بلد مليء بالبحيرات و الغابات حيث تشرق الشمس دائما ما معنى هذا؟ |
Ele está a operar um navio de carga no porto de Lagos. | Open Subtitles | مايزال يعمل خارجاً على متن سفينة شحن في "لاقوس هاربور". |
Está escrito que os seus poderes proféticos vêm dos banhos diários nos rios e Lagos da casa dela. | Open Subtitles | إنه مكتوب لها صلاحيات النبوية تأتي من الإستحمام يوميا في الأنهار والبحيرات من جميع أنحاء منزلها |