"lagos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لاغوس
        
    • لاجوس
        
    • البحيرات
        
    • البحيرة
        
    • بحيرة
        
    • بحيرات
        
    • البرك
        
    • برك
        
    • بالبحيرات
        
    • لاقوس
        
    • والبحيرات
        
    Tenho duas lindas sobrinhas gémeas com 15 anos que vivem em Lagos. TED لدي ابنتا أخت وهما توأمان عمرهما 15 سنة تعيشان في لاغوس.
    Bem, Dra. Rojas, como eu desejava que tivesse ficado em Lagos. Open Subtitles أيتها الطبيبة روجاس كان من الأفضل لو بقيتي في لاغوس
    É uma solução engenhosa que pode garantir a segurança da vida desta comunidade nas águas de Lagos. TED إنها حل بارع التي يمكن أن تضمن هذا المجتمع يعيش بأمان على مياه لاجوس.
    Isto deve levar à falha. A água dos Lagos! Open Subtitles لابد وأن هذا يقود للشق الماء من البحيرات
    Já caí a Lagos de barcos a remos, quando era pequenina. Open Subtitles سقطت فى البحيرة من زورق التجديف عندما كنت فتاة صغيرة
    Se decide avançar sobre os Grandes Lagos, a coisa fica feia. Open Subtitles و اذا قررت الدفع حتي بحيرة العظماء يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ الجو عاصف جدّاً.
    Não são Lagos de óleo ardente ou correntes de gelo. Open Subtitles ليس هناك بحيرات زيت محترقه او غلال من ثلج
    Vocês provavelmente não comem coisas podres, cocó ou porcaria dos Lagos, mas as vossas fontes alimentares comem. TED ربما لا تأكل الأشياء المتعفنة، النفايات أو طحالب البرك ولكن مصادر الغذاء الخاص بك تفعل ذلك على الأرجح.
    A minha mãe era professora... No Liceu de Lagos. Open Subtitles والدتي كانت معلّمة في في مدرسة بـ لاغوس.
    Em outubro de 2014, regressei a Lagos, na Nigéria, ao fim de mais de 30 anos fora e tirei fotografias a 64 personalidades de Nollywood. TED في أكتوبر من العام 2014، عدت لمدينة لاغوس بنيجيريا بعد أكثر من ثلاث عقود وقمت بتصوير 64 شخصية من نوليوود.
    Desta vez foi na Nigéria, na populosa metrópole de Lagos, com 21 milhões de pessoas. TED و هذه المرة في نيجيريا، في العاصمة المزدحمة لاغوس 21 مليون نسمة
    Por isso o Lagos vai dirigir-se para o cemitério. Open Subtitles لذا اظن ان لاجوس قد يتجه إلى المقبرة فى البداية
    Vou tentar libertar alguma angústia hormonal, saindo e matando o Lagos, Open Subtitles سأذهب لأثير القليل من هرموناتى عن طريق مقاتلة لاجوس او مايكون هو
    Isto é insuportável. Nem uma palavra sobre Lagos ou a luva. Open Subtitles حسنا هذا شئ ليس بيدى و الكلمة هنا قد تعنى لاجوس او القفاز
    Existem muitos Lagos artificiais como este. Todos construídos nos anos 30. Open Subtitles هذة البحيرات الصناعية قد تم توصيلها الى القناة عام 1930
    A água estagna em Lagos e piscinas e a terra desaparece. Open Subtitles بمياه البحيرات والبـِرك ، بالتالي الأرض تصبح طريقاً تحت قدميك
    Os negócios não me dão tempo suficiente para vistarmos a região dos Lagos. Open Subtitles عملي لا يسمح لي بوقت كافٍ لزيارة بلاد البحيرة كلها.
    Já se ouviu falar de animais pré-históricos em Lagos. Open Subtitles أي حيوان قبل التأريخ يعيش في البحيرة ليس بدون سابقة.
    E agora... depois de séculos... onde tomei sangue sufuciciente para encher centenas de Lagos... Open Subtitles والآن000 بعد قرون000 بعد أن شربت الدمّ بما فيه الكفاية لملئ ألف بحيرة
    À medida que o calor do verão se aprofunda os 3 milhões de Lagos do Alaska se transformam em lugares de encontro. Open Subtitles بينما يتزايد دفء الصيف تتحول الثلاثة ملايين بحيرة في الاسكا الي اماكن جمع
    Aqueles dedos azuis finos no centro -- eram Lagos. Open Subtitles هذه الأصابع الرقيقة الزرقاء في المركز كانت بحيرات.
    Mas, ainda assim, teriam longos invernos de seis meses em que os Lagos congelariam. TED ولكن مع ذلك، مثل، سيكون طول الشتاء ستة أشهر حيث تتجمد البرك المائية.
    Estamos também a desenhar Lagos de moedas para os ricos. TED ونحن أيضاً نصمم برك نقدية للأغنياء والميسورين.
    Um país enorme de Lagos e florestas, onde há sempre Sol. Open Subtitles بلد مليء بالبحيرات و الغابات حيث تشرق الشمس دائما ما معنى هذا؟
    Ele está a operar um navio de carga no porto de Lagos. Open Subtitles مايزال يعمل خارجاً على متن سفينة شحن في "لاقوس هاربور".
    Está escrito que os seus poderes proféticos vêm dos banhos diários nos rios e Lagos da casa dela. Open Subtitles إنه مكتوب لها صلاحيات النبوية تأتي من الإستحمام يوميا في الأنهار والبحيرات من جميع أنحاء منزلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more