"lamento não" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا آسفة لم
        
    • آسف لم
        
    • آسف لا
        
    • آسفة لا
        
    • أخشى أنني لا
        
    • آسف لأنني لم
        
    • آسف لأنني لن
        
    • آسف لعدم
        
    • آسفة لأنني لم
        
    • آسف أني لا
        
    • آسف لعجزي
        
    • آسف ليس
        
    • آسفة لأني لم
        
    • آسفة لعدم
        
    • أعتذر عن عدم
        
    Lamento não ter pensado em te avisar. Temos estado pouco em contacto. Acabará em breve. Open Subtitles أنا آسفة لم يخطر لي أن أخبرك لقد كنا بعيدتان عن بعض
    Lamento não lhes poder pagar mais, mas o negócio anda fraco. Open Subtitles آسف لم أستطع دفع أكثر من ذلك لكن العمل سيء
    Lamento, não puder ajudar, sabes que eu não trouxe fluído. Open Subtitles آسف لا أستطيع التحمل هل أحضرت أي مشروبات ؟
    Lamento, não acredito em ler a sina. Tenho que ir. Open Subtitles آسفة لا أؤمن بقراءة المستقبل ، عليّ الذهاب
    Senhora, Lamento não poder ajudar-vos nessa matéria. Open Subtitles سيدتي , في هذا الأمر , أخشى أنني لا أستطيع مساعدتكِ
    Lamento... Lamento não ter o Manual de Instruções Hannibal Smith. Open Subtitles آسف لأنني لم أكن أحمل معي كتيب تعليمات هانيبال سميث
    "Charlie, Lamento não estar presente quando leres isto no teu pequeno clube de terapia. Open Subtitles تشارلي، آسف لأنني لن أكون معكم عندما تقرأ هذا في مجموعتك الصغيرة
    Lamento não termos decidido nada, mas tenho de ir para casa pagar os impostos. Open Subtitles حسنًا ايّها السادة انا آسف لعدم قدرتنا على العمل معًا لكن، انا سأذهب الى المنزل وادفع ضرائبي
    Lamento não ter podido esperar no seu escritório, mas sinto que estou a ser seguida, compreende? Open Subtitles أنا آسفة لأنني لم أتمكن ..من البقاء في مكتبك , لكن أعتقد أن أحدهم يراقبني , كما ترى
    Lamento não o termos apanhado pela morte da sua irmã. Open Subtitles أنا آسفة لم نتمكن من إدانته بقتل شقيقتكِ
    - Uma merda é que estou! - Lamento, não sabia que eras tu. Open Subtitles نعم أنا بخير بحق الجحيم- أنا آسفة لم أكن أعرف أنه أنت حقا-
    Lamento não ter chegado a isto antes. Open Subtitles لدي بعض النتائج لك آسف لم أسطتع الوصول لها قبل الآن
    Lamento não ter sido suficientemente poderoso para impedir que Darken Rahl dizimasse a tua ordem. Open Subtitles آسف لم أكن قوي بما فيه الكفاية لإيقاف داركن رال قبل أن يدمر ما كان لكم
    Olha, eu lamento. Não penso em me associar a uma fraternidade. Open Subtitles أنظر أنا آسف لا أعتقد أن لدي الرغبة للأنضمام للجمعية
    Lamento não poder visitar-te agora, mas sabes que hei-de sempre adorar-te. Open Subtitles آسفة لا أستطيع أن أزورك الآن ولكن يجب أن تعلمي أنني دائما أحبك
    Lamento não poder fazer isso, querida Tenho as minhas ordens. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع عمل ذلك لدي أوامري
    Lamento não ser um dominador de ar, como querias, mas dei o meu melhor para manter o mundo a salvo. Open Subtitles أسمع , انا آسف , لأنني لم أتحول إلى متحكم بالهواء مثلما تمنيت لكنني حاولت بأفضل ما لدي لأبقاء العالم آمنا
    Por outro lado, Lamento não poder receber os teus recados. Open Subtitles من ناحية أخرى، آسف لأنني لن أكون قادراً على استقبال رسائلكِ
    Lamento não ter estado presente quando eras criança. Open Subtitles أنا آسف .. لعدم تواجدي حولك عندما كنت طفل
    Lamento não ser tão perfeita como tu, nem tão boa como tu. Open Subtitles آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة
    Lamento não poder facilitar-te as coisas. Open Subtitles أجل أجل , أنا آسف أني لا أستطيع ان أجعل الامر أكثر سهولة لك
    Lamento não poder ser mais prestativo. Open Subtitles أنا آسف لعجزي على مساعدتك في وقت مهم كهذا
    Lamento, não posso fazer nada. Open Subtitles أنا حقا آسف ليس بيدي حيلة الكرة رقم تسعة سقطت
    Lamento não ter percebido antes. Open Subtitles أنا آسفة لأني لم أدرك ذلك فيما مضى
    Lamento não podermos ficar juntos, meu amor. Open Subtitles آسفة لعدم استطاعتنا أن نكون معاً يا حبيبي.
    Lamento não ter podido estar presente. O que se passa aqui? Open Subtitles أعتذر عن عدم تمكُّني من الحضور، ماذا يجري هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus