Infelizmente a sua morte criou a legislação na fronteira. | Open Subtitles | حادثة وفاته المؤسفة دفع التشريع لدينا لأقامة حدود |
Ele falava da lei na Grã-Bretanha, que é a Lei da Comunicação de Dados, uma legislação absolutamente ultrajante. | TED | كان يتحدث عن القانون البريطانى .. مشروع قانون بيانات الاتصالات ، جزئية شائنة من التشريع. |
Então fomos até Washington, e fizemos pressão para a primeira legislação. | TED | و لذلك ذهبنا الى واشنطون , و قمنا بالضغط من اجل اول جزء من التشريع |
Há vários caminhos. Há países que estão a ir pelo caminho da legislação. | TED | هناك طرق عديدة لفعل هذا. هناك دول تذهب لطريق التشريعات |
Mas o que possibilita isto tudo é a legislação, as políticas, os regulamentos. | TED | و لكن ما يربطها و يحققها , هو التشريعات و السياسات و اللوائح. |
Nós tínhamos feito impacto na legislação, mas isso não fora suficiente. | TED | لقد أثّرنا في التشريعات ولكن هذا لم يكن كافياً |
Sabem o que é que ele chamava a esta legislação importante? | TED | هل تعلمون ماذا اطلق على هذا التشريع المهم ؟ |
E, para facilitar, apoiem legislação que torne o nosso sistema financeiro mais transparente — coisas como proibir propriedade anónima de empresas. | TED | ولتسهّل ذلك، عزّز التشريع الذي من شأنه أن يجعل نظمنا المالية أكثر شفافية... أشياء مثل حظر شركة مجهولة الهوية. |
Avançámos muito na legislação marítima. | Open Subtitles | لقد اتخذنا بعض الخطوات الساحرة في التشريع البحري |
Com o propósito de assegurar as nossas cidades e portos, promulguei a legislação... referente à deportação de imigrantes com origens duvidosas. | Open Subtitles | لكي نؤمن مدننا وموانئنا أنوي سن التشريع وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين ذوي الأصول المشكوك فيها |
Por conseguinte, peço-lhes, respeitáveis sábios deste Senado, que me apoiem nesta importante e patriótica legislação que irá... | Open Subtitles | من ثم أطلب منكم يا أعضاء المجلس المشرفون دعمي في هذا التشريع |
Infelizmente para eles, só morreram 6 pessoas, não foram suficientes para fazer passar a legislação. | Open Subtitles | ومن سوء حظهم ، لم يقتل سوى ستة اشخاص ليس بما فيه الكفاية لأن يقر التشريع |
É a negação que torna possível 50 anos de legislação racista, enquanto as pessoas se convencem de que não fazem nada de errado. | TED | إنه الإنكار الذي يجعل 50 عاماً من التشريعات العنصرية ممكنةً بينما يقنع الناس أنفسهم أنهم لا يرتكبون أي خطأ. |
Daqui para a frente, toda a legislação ficará a cargo da Administração e apenas ela terá poder para fazer alterações à Constituição. | Open Subtitles | -من الأن و صاعدا ً , كل التشريعات سوف تعالج من قبل الحكومه -التى سيكون لديها الحق الوحيد لتغير الدستور |
O facto que fui linha dura em relação à Máfia... em matéria de legislação, não conta para nada. | Open Subtitles | حقيقة أني إتخذت خطاً صعباً بالتحرك مع المافيا بخصوص التشريعات الحكومية لا يعدو كونه شيئا |
A tua ajuda seria útil para facilitar alguma legislação em questões delicadas. | Open Subtitles | يمكنني الإستعانة بمساعدتكِ لتخفيف بعض التشريعات حول مجالاتي |
Cabe-me motivar legisladores sonolentos no sentido de os fazer aprovar decretos e criar legislação. | Open Subtitles | أنا أساسا كقناة لتحفيز النواب النيام على تمرير مشاريع القوانين و التشريعات |
Estou bem. Preciso de informações sobre legislação recente relativa a plataformas petrolíferas. | Open Subtitles | أنا بخير.أود أن أتحدث إلي أي شخص عن التشريعات الأخيرة. |
legislação reflexa, legislação de emergência, que ataca a verdadeira base da nossa sociedade, como todos sabemos, é um erro. | TED | القانون الغير محسوب و قانون الطوارئ الذي أصاب أساس المجتمع، كما نعرف جميعنا، يٌعد خطأً. |
Não será má ideia pegar no 30-47-1 da legislação 1978. | Open Subtitles | وعلى الأرجح ليست بالفكرة السيئة إذا أستلمنا 30.47.1 من المحميات البحرية الوطنية... |
Uma legislação pode subverter tanto os direitos, como um rei. | Open Subtitles | إنتخابات الهيئة التشريعية تستطيع سحق حقوق الإنسان مثلما يستطيع الملك. |
Trata-se, de facto, de uma legislação contra a lavagem de dinheiro. | TED | وهو , في الحقيقة , ضد تشريع غسيل الأموال . |
Uma legislação importante para os nosso tempos! | Open Subtitles | مذكرة بروزر إحدى أهم تشريعات وقتنا المعاصر |
- O poder do lobby da indústria é tão forte que eles podem criar e publicar leis através de legislação que não beneficiam de forma alguma os americanos tais como as leis de Ag-gag que criminalizam os denúnciantes ou as fotografias de abusos por esta indústria. | Open Subtitles | سُلطة ضغط الشركات قوية جداً فبوسعهم سنّ قوانين للدفع بتشريعات التي لا تنفع الأمريكان بأي شكل من الأشكال |