| Uma forma de avançar é imaginar situações em que possam ser necessárias novas leis internacionais. | TED | هناك حل مقترح وهو تخيل المواقف التي لربما نحتاج فيها إلى قوانين دولية جديدة. |
| Não há leis internacionais no espaço que nos obriguem a retirar esses destroços. | TED | ولا يوجد هناك قوانين دولية تنظم الفضاء لتجبرنا على تنظيف مخلفاتنا. |
| E se houvesse leis internacionais com poder para obrigar a remoção dos satélites, no final da sua vida, em vez de serem afastados do caminho numa solução temporária? | TED | ماذا لو كانت هناك قوانين دولية صارمة تنص على إعادة تدوير الأقمار الصناعية بنهاية عمرها الافتراضي بدل الإكتفاء بإزالتها من الطريق كحل مؤقت؟ |
| Na verdade, é contra as leis internacionais. | Open Subtitles | في واقع الامر، هو إنتهاك القانون الدولي. |
| Segundo as leis internacionais, não tenho de dizer isso ao inimigo. | Open Subtitles | القانون الدولي لايلزمني أن أخبر العدو بأي معلومه |
| O meu país, segundo as leis internacionais, tem direito a oferecer protecção a quem quiser. | Open Subtitles | بلدي لديها الحق، وفقًا للقانون الدولي لتقديم لأيّ أحد الحماية ورحلة آمنة. |
| Ao longo dos últimos cinco anos, utilizo leis internacionais, leis de proteção de dados e conhecimentos da internet, para apagar todos os meus vestígios do meu mundo. | Open Subtitles | خلال الخمس سنوات الماضية، استخدمتُ قوانين دولية متعددة، قانون حماية للبيانات... و "إنترنت اعلم-كيف"، لمحي أثاري من العالم |
| Atenção baleeiro, estão violando leis internacionais. | Open Subtitles | الإنتباه، سفينة صيد الحيتان لقد أوشكتم أن تنتهكوا القانون الدولي |
| As pessoas aqui não querem saber do estado nação ou de leis internacionais. | Open Subtitles | الناس هنا لا يأبهون بالقومية الوطنية، او القانون الدولي. |
| Apesar de ela não estar claramente definida nas leis internacionais. | Open Subtitles | على الرغم من أنها غير محددة بوضوح في القانون الدولي |
| Incluindo uma alegação legítima que as acções do seu governo violaram leis internacionais. | Open Subtitles | بما في ذلك حق مشروع بشأن أفعال حكومتك التي إنتهكت القانون الدولي |
| Outros acreditam que o problema principal é que Israel ainda é expansionista, desrespeitando leis internacionais ao assentar judeus em terras ocupadas, que os palestinos consideram deles. | Open Subtitles | يعتقد الآخرون أن المشكلة الرئيسية هى أن إسرائيل ما زالت توسّعيّة القانون الدولي المُنتهك بإستقرار اليهود على أرض مُحتلّة والتى يقول الفلسطينيون أنها لهم |
| A destruição de Guernica é uma violação das leis internacionais e é um passo importante... | Open Subtitles | دمار غرنيكا يعدُّ إنتهاكاً واضحاً للقانون الدولي و خطوة هامّة |
| Reuni vários precedentes e argumentos... que teriam conexão com o núcleo do caso, que é, o conflito entre... seguir as leis internacionais ou as leis do próprio país. | Open Subtitles | لقد جمعت عديدا من السوابق والبراهين... لها صلة بأسس القضية والتي تتمثل بالطبع بالتعارض بين... الولاء للقانون الدولي ولقانون الدولة المحلي |