Então lembrei que houve um eclipse. Ela podia ter ido vê-lo na lagoa. | Open Subtitles | ثم تذكرت أن هناك كسوف فربما ذهبت لمراقبته في البركة |
Só mais tarde fiz a associação e me lembrei que esse mesmo cheiro de qualquer a queimado fora detectado pela Emily. | Open Subtitles | لاحقاً عند محاولتي الربط تذكرت أن نفس رائحة الإحتراق قد أحست بها إيميلي أيضاً |
Eu estava num dos eventos de angariação de fundos no início deste ano e estava a pensar em fazer uma doação única, quando me lembrei que a minha firma se propunha cobrir as contribuições de caridade que os seus empregados fizessem. | TED | حضرت إحدى حملات جمع التبرعات معهم سابقا هذا العام، وقد خطر ببالي أن أعطي تبرعا عندما تذكرت أن شركتي تعوض المساهمات الخيرية التي يقدمها موظفوها. |
Consegui encontrar a mãe dela, lembrei que ela tinha dito que morava perto... | Open Subtitles | ولقد حاولت إيجاد أمها، أتذكر بأن (مارينا) قالت لي بأنها تعيش في (أمبريا) |
Consegui encontrar a mãe dela, lembrei que ela tinha dito que morava perto... | Open Subtitles | ولقد حاولت إيجاد أمها، أتذكر بأن (مارينا) قالت لي بأنها تعيش في (أمبريا) |
Foi aí que me lembrei que tinha um canivete dentro da minha mochila. | Open Subtitles | و لكني تذكرت أنه يوجد لدي سكين رفيع أعلى حقيبة ظهري |
Aí eu lembrei que era a data na fita, já que eu a assisti várias vezes. | Open Subtitles | ثم تذكرت أنه التاريخ المكتوب على تسجيلنا بما أنني شاهدته مرات عديدة |
Supus que fosse tudo legal, até que... após o assalto me lembrei que o Gordon tinha recebido muito. | Open Subtitles | كنت أظن الأمر كله قانوني.. حتى... حتى الإقتحام عندما تذكرت أن جوردون قد أخذ قدرا كبيرا من المال |
Foi um toque agradável, a maneira como agiste todo surpreso quando me lembrei que o Chambers usava um passe de imprensa. | Open Subtitles | عمل رائع، الطريقة التي تظاهرت بها بالتفاجئ عندما تذكرت أن (شامبرز) كان يرتدي تصريحاً صحفياً |
Até que me lembrei que não estava em casa. | Open Subtitles | ثم تذكرت أنه ليس في البلدة |