- Vamos é levá-los para a esquadra! - Espera lá fora. | Open Subtitles | أقترح أن نأخذهم إلى وسط المدينة ونشبعهم ضربا فقط انتظري خارجا |
Vais levá-los à praia norte e encontrar o barco. | Open Subtitles | عليك أن تأخذهم إلى الشاطئ وتبحث على القارب |
Desculpe, prometi a mulher e filhos que ia levá-los às férias dos sonhos no Hawaí agora mesmo. | Open Subtitles | .. آسف .. لقد وعدت زوجتي وابنائي ان آخذهم في عطلة الأحلام إلى هاواي .. |
Quero levá-los num passeio visual por alguns dos acontecimentos e questões em que estive envolvido nos últimos 25 anos. | TED | أرغب في أخذكم إلى رحلة مرئية عبر بعض الأحداث والقضايا التي شاركت فيها خلال ال 25 سنة الماضية. |
Prometem levá-los para a Bélgica, mas em vez disso matam-nos. | Open Subtitles | ويعدونهم بأخذهم إلى بلجيكا وبدلا من ذلك يقتلونهم |
Mas quero que os meus filhos tenham sucesso na vida e isto não vai levá-los lá. | TED | وهذا لن يأخذهم لتلك النقطة. لكني أقوم بقتلهم. |
Chamem cá os membros do gabinete. Vamos levá-los para NORAD. | Open Subtitles | الكس أتصل بأعضاء الوزارة أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد |
Estou a tentar dar às tropas daqui um pequeno pedaço de incentivo, e eu estava a pensar que talvez nós pudéssemos levá-los a dar uma volta na tua grande "máquina". | Open Subtitles | أحاول دعم القوات قليلاً و كنت أفكر ربما يمكننا أن نأخذهم ليركبوا مركبتك الكبيرة |
Tínhamos de levá-los, nos traziam um a um e nós tínhamos de arrastá-los pelas orelhas. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن نأخذهم ، وهم يجلبون واحدا بعد الآخر نأخذهم من الآذان |
Não vamos levá-los para a cela, portanto, levem-nos para a máquina. | Open Subtitles | الأن,نحن لن نأخذهم لهذة الحجرة لذا,خذوهم الى الألة |
Todos aqueles comboios a levá-los para Este, todos os dias. | Open Subtitles | كلّ تلكَ القطارات التي تأخذهم إلى الشرق كلّ يوم. |
Vais levá-los até Presídio, ou esperas pelo Marshall? | Open Subtitles | ماذا ستفعل بهم؟ هل تأخذهم إلى الحصن أو تنتظر المارشال؟ |
La levá-los à pesca quando voltasse para casa. | Open Subtitles | كنت أنوى أن آخذهم لصيد الأسماك عندما نعود بيتنا |
Deixe-me levá-los para o Egipto, onde estarão a salvo entre amigos. | Open Subtitles | دعني آخذهم إلى مصر حيث سيكونوا بأمان وسط أصدقائي |
Seja como for, vamos. Tenho ordens para levá-los à ponte de comando. | Open Subtitles | على أى حال تعالوا أمرت أن أخذكم إلى الجسر بالأعلى |
Estive a pensar em levá-los numa visita de estudo no próximo Sábado. | Open Subtitles | كنتُ أفكر بأخذهم في رحلة ميدانية السبت القادم |
Ele pode levá-los para lá. | Open Subtitles | و لكن سوف أبعث قريبي غدا مع الشاحنة البيضاء , و سوف يأخذهم |
Os nossos bebés não são criaturas de circo. Vamos levá-los para casa já. | Open Subtitles | أبناؤنا ليسوا مؤدين بسيرك، سنأخذهم للمنزل الآن |
Estou a levá-los da melhor maneira. Com um tempo destes. | Open Subtitles | بامكانك ان ترى, انا اخذهم بأفضل طريقه ممكنه, مع مناخ كهذا. |
Não posso arriscar a levá-los à Essência. | Open Subtitles | لا أستطيع المخاطرة بأن أقودهم إلى القلب |
Então, você endossou os cheques, levantou-os e tentou levá-los para fora do estado. | Open Subtitles | أنا لست متفاجئ , إذاً قمت بمصادقة الإيصالات وحولتهم إلى أموال في محاولة نقلهم خارج الولاية |
Precisámos de convencer a biblioteca que os seus deveres sociais são tão importantes quanto os "media" e levá-los a aceitar isso. | TED | الان , كان علينا اقناع المكتبة بتلك القواعد الاجتماعية وبنفس القدر من الاهمية لوسائل الإعلام من أجل حملهم على قبوله |
Gostava que viessem comigo numa visita de estudo. Gostava de ir à praia e levá-los a todos à praia para gozarmos o ar do mar e a maresia. | TED | أود منكم مشاركتي في رحلة ميدانية، وأريد أن أذهب إلى الشاطئ وأن آخذكم كلكم إلى الشاطئ فنستمتع بجو البحر والرذاذ المالح. |
Então não teriam quaisquer problemas em levá-los de volta para a zona de vendas. | Open Subtitles | إذن لن تكون لديكم أية مشاكل إعادتهم إلى أرضية المبيعات |
Ouçam, acho que sabem o que fazem, e se não se forem embora vou levá-los para a cadeia. | Open Subtitles | اسمعوا ياشباب , أنت تعلمون ماذا نفعل واذا لم ترحلوا من هنا سوف نأخذكم الى السجن |
Temos o controlo de orientação. Vou levá-los numa longa viagem. | Open Subtitles | لدينا تحكم التوجيه بالصواريخ سوف نأخذها في رحلة طويلة |