Leva-nos ao aeroporto. Quem tem a minha arma? | Open Subtitles | خذنا إلى المطار من أخذ مسدسي وأوراقي الرسمية؟ |
É uma missão de conquista. Leva-nos ao teu líder. | Open Subtitles | هذه المهمّة للغزو، خذنا إلى زعيمك. |
Leva-nos ao Dress Barn. | Open Subtitles | الآن خذنا إلى مخزن الملابس |
Fomos amaldiçoados. Abdul, Leva-nos ao oásis. | Open Subtitles | لقد لعنّا، أقول لكم هذا - عبدول)، خذنا إلى الواحة الآن) - |
Isto Leva-nos ao fenómeno estranho e maravilhoso do entrelaçamento quântico. | TED | هذا يقودنا إلى الظاهرة الغريبة والجميلة المسماة التشابك الكمي. |
Por favor, Leva-nos ao Liam. | Open Subtitles | أرجوك خذنا إلى ليـام |
Vamos, Bunny. Bernard, por favor Leva-nos ao Café Belleville. | Open Subtitles | هيّا بنا (بوني)، (بيرنارد) من فضلك خذنا إلى (بيلفيل) كافيه |
Leva-nos ao General Nikos. | Open Subtitles | خذنا إلى الجنيرال نكوس |
Leva-nos ao Murdoch. | Open Subtitles | خذنا إلى *ميردك |
Leva-nos ao sítio da entrega. | Open Subtitles | خذنا إلى نقطة الإنفصال! |
Leva-nos ao teu laboratório. | Open Subtitles | خذنا إلى معملك |
Leva-nos ao Kentucky. | Open Subtitles | (خذنا إلى (كنتاكي. |
E então isto Leva-nos ao paradoxo que porque a doença se encontra apenas nos países mais pobres, não recebe muito investimento. | TED | وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات |
Isso Leva-nos ao dinheiro para trocar pela miúda. | Open Subtitles | هذا يقودنا إلى المال، الذي نحن ثم مبادلة للفتاة. |