"levamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نأخذ
        
    • سنأخذ
        
    • نأخذه
        
    • أخذنا
        
    • نجلب
        
    • ننقل
        
    • نحضر
        
    • نحمل
        
    • لنأخذ
        
    • سنأخذها
        
    • سناخذ
        
    • نأخذها
        
    • سنوصل
        
    • سنجلب
        
    • سنأخذه
        
    Primeiro, porque não levamos os sacos para a casa? Open Subtitles ـ لماذا لا نأخذ حقائبنا إلى المنزل أولا؟
    - Diz esta porcaria. - levamos isto para a cova. Open Subtitles ـ عليك اللعنة، قوليها ـ نأخذ هذا إلى القبر
    Ficámos em primeiro lugar! levamos o tanque para casa! Open Subtitles حصلنا على المرتبة الأولى و سنأخذ الدبابة للبيت
    Se não estiver todo, então levamos 50.000 pelo incómodo. Open Subtitles إن لم تكن كامله, سنأخذ 50,000 عن الازعاج.
    Porque não a levamos para casa e a pomos no congelador? Open Subtitles حسناً، لماذا لا نأخذه إلى منزلنا و نضعه في المجمد؟
    A única razão por que não levamos isto ao Procurador-Geral, é porque não podemos substituí-lo agora, mas... Open Subtitles السبب الوحيد لعدم أخذنا لهذا الأمر للمدعي العام هو عدم تواجد أحد يأخذ مكانك حالياً
    Então levamos isto ao laboratório de DNA, para confirmarem se é o sangue de nossa vítima, e então... caso encerrado. Open Subtitles إذاً علينا أن نأخذ هذا إلى معمل الحمض النووي ونجعلهم يؤكدون لنا بأنه دم ضحيتنا ثم تغلق القضية
    Hoje, levamos o dinheiro do pervertido e deixamo-lo teso. Open Subtitles اليوم، نأخذ ثروة هذا المنحرف ونتركه بلا شيء.
    Na Noruega, nós levamos a segurança rodoviária muito a sério. Open Subtitles في النرويج، نأخذ أمن حركة المرور على محمل الجد.
    Por isso, quando levamos as coisas, na realidade, ganham dinheiro. Open Subtitles لذا عندما نأخذ أغراضهم يجنون من وراء ذلك مال
    Ao contrário do seu patrão, levamos a sério as regras desta cidade. Open Subtitles إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك.
    Nos EUA, levamos muito a sério os nossos direitos de privacidade e publicidade. TED في الولايات المتحدة، نأخذ حقنا في الخصوصية والشهرة على محمل الجد.
    Desta vez levamos a carga toda e a nave. Open Subtitles انظر، هذه المرة نحن سنأخذ كل البضائع والسفينة
    Temos de sair daqui. levamos a jangada. Vamos, filho. Open Subtitles حسنا, يتوجب أن نرحل من هنا سنأخذ الطوف.
    levamos um saco para a viagem... e enterramos o resto. Open Subtitles سنأخذ كيس واحد لنواصل فيه طريقنا اخفي بقيته
    Se o levamos para o orfanato... ou se o amarramos e o atiramos ao lago, é um assunto nosso, não vosso. Open Subtitles اما أن نأخذه للملجأ أو نقيده ونلقى به فى البحيرة هذا عملنا ليس عملك
    É que demonstra exatamente como nos levamos a sério e esperamos que as outras pessoas também nos levem a sério. TED ‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬ ‫ونتوقع من الآخرين أيضًا‬ ‫أخذنا على محمل الجد.‬
    Se levamos os nossos inimigos à presença da justiça... ou se levamos a justiça a eles... a justiça será feita. Open Subtitles اما ان نجلب اعدائنا للعدالة أو نجلب العدالة لأعدائنا بكل الحالات العدالة سيتم حدوثها
    Um comboio podera nos encontrar em nosso posto de Amarillo ... levamos o ouro a Galveston, depois por um corredor bloqueado ... daremos a volta por Wilmington, depois aqui. Open Subtitles ستلتقي بنا قافلة عند نقطة اماريلو ننقل الذهب الى كالفيستون حتى الوصول الى ويلمنكتون ثم الى هنا
    O que levamos, para além da nossa encantadora personalidade? Open Subtitles -ماذا علينا ان نحضر, علاوة على تألقنا الشخصي؟
    levamos o seu lixo. Fazemos as suas chamadas. Conduzimos as vossas ambulâncias. Open Subtitles نحن نطهو وجباتكم ، نحمل نفاياتكم ونحول أتصالاتكم
    Bom trabalho. levamos o que pudermos. Não temos muito tempo. Open Subtitles وسنكون أحراراً لسرقة مانستطيع حمله بدون أن يرانا أحد أحسنتم جميعاً، لنأخذ مانستطيع وبسرعه ، ليس لدينا الكثير من الوقت
    Sabes quanto tempo de prisão levamos por esta erva toda? Open Subtitles - جون, صديقك شرطي هل تعرف كم مدة السجن التي سنأخذها على كمية الحشيش هذه؟
    Deixamos aqui as motas, levamos o que precisamos, e encontramo-lo na cruz, OK? Open Subtitles يجب ان نقود دراجاتنا الى هنا, سناخذ كل ما نحتاج, وسنقابله عند الصليب, حسنا؟
    Ou a levamos connosco, ou vamos procurar o canhão sozinhos. Open Subtitles إما أن نأخذها معنا أو نبحث عن المدفع بأنفسنا
    levamos as quatro baterias para o "Skiff", e estamos fora do planeta. Open Subtitles سنوصل الأربعة خلايا إلى السفينة الصغيرة ونخرج من هذا الكوكب.
    - Nós levamos. - Desculpem. - Há bolachas de chocolate? Open Subtitles حسنا , سنجلب لك بسكويت آسف , انا آسف , انا غضبان
    Para onde as levamos? Open Subtitles و إعداد المعدات لذا ، إلى أين سنأخذه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus