Em particular, como pode isso levar à criação de edifícios que consumam menos energia, criem menos poluição e tenham maior responsabilidade social? | TED | خاصة، كيف يمكنها أن تؤدي إلى إنشاء المباني التي تستهلك طاقة أقل، تنتج القليل من التلوث وأكثر مسؤولية اجتماعيا؟ |
O vício da cocaína é uma situação terrível que pode levar à morte e à perda da vida humana. | TED | إدمان الكوكايين هو حالة رهيبة يمكن أن تؤدي إلى الموت وإلى خسائر في حياة الإنسان. |
Cada uma delas criou inadvertidamente uma interação de drogas que, em casos extremos, pode levar à falência renal, a danos no fígado ou a uma hemorragia interna. | TED | قام كل منهم بدون قصد بإحداث تفاعل دوائي، يمكنه في حالات شديدة أن يؤدي إلى قصور كلوي؛ قصور كبدي؛ أو نزيف داخلي. |
Isto pode levar à indiciação de políticos locais e de executivos. | Open Subtitles | قد يؤدي إلى توجيه الاتهام إلى سياسيين محليين و الصناعيين التنفيذيين للسكك الحديدية |
CIBER-CONVERSA Iceman, esse tipo de conversa pode levar à extinção da espécie. | Open Subtitles | أيسمان، تكلم كما لو أنك تقود إلى إنقراض نوعنا. |
Perdida através dos tempos, apenas um mapa existe que poderia levar à sua descoberta... | Open Subtitles | ضاعت عبر الزمن . توجد خريطة واحدة فقط يمكنها أن تقود إلى اكتشافه |
Isso não significa que precise de um controlador humano. Tu costumavas implorar-me para te levar à escola. | Open Subtitles | من يراقبني لقد كنت تتوسلين إلي ان أذهب بك |
Estava na cozinha a preparar uma papa para levar à esposa. | Open Subtitles | لقد كان في المطبخ . يشرف على الحساء قبل أخذه لزوجته |
Não tenho tempo para o levar à estação. Só queria falar consigo. | Open Subtitles | ليس لديّ وقتٌ لأخذك إلى المحطة أردت التحدّث معك فقط |
Trabalhar num escritório pode levar à depressão, que pode levar ao suicídio. | Open Subtitles | العمل في المكتب يمكن أن يؤدي إلى الكأبة, التي يمكن أن تؤدي إلى الإنتحار |
Apercebi-me disso demasiado tarde. A minha tecnologia podia levar à destruição de mundos. | Open Subtitles | أدركت متأخراً جدا بكثير أن تقنيتي يمكن أن تؤدي إلى دمار العوالم |
Quando preparado incorrectamente, pode levar à paralisia ou mesmo à morte. | Open Subtitles | عندما لا يتم طهيها بطريقة صحيحة يمكنها ان تؤدي إلى الشلل، أو حتى الموت |
O pé de trincheira pode levar à gangrena, o que pode levar à amputação. | Open Subtitles | قدم الخندق قد تؤدي إلى الغرغرينا والتي يمكن أن تؤدي إلى البتر |
A reacção em cadeia podia levar à morte de toda a gente no planeta. | Open Subtitles | وكان يمكن أن يؤدي إلى وفاة كل فرد على هذا الكوكب |
Acreditas mesmo que o excesso de regulamentação sobre as empresas não vai levar à destruição de empregos e ao fim do capitalismo? | Open Subtitles | لكنك تعتقدين أن التجارة المنظمة لن تقود إلى إلهاء الوظائف والقضاء على الرأسمالية؟ |
Estou tão feliz que esteja aqui, especialmente, quando foi tão bem documentado que os poderes podem levar à volatilidade psicológica. | Open Subtitles | "أنا سعيدة جدا أنك هنا،" وخاصة بما أنه موثق بأن القوة تقود إلى إضطراب نفسي. |
Terei de o levar à procura de um anel em breve. | Open Subtitles | أعتقد بأنه علي أن أذهب بك لكي أشتري لك خاتم الخطوبة |
Estava na cozinha a preparar uma papa para levar à esposa. | Open Subtitles | لقد كان في المطبخ . يشرف على الحساء قبل أخذه لزوجته |
Ainda não sabemos quem atirou em si, mas não importa agora pois assim que puder andar vou estar à porta para o levar à prisão. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعرف من أصابك، لكنّي لا أهتم حتى الآن، لأن حالما أنت قادر على الكلامـ سأكون واقف عند ذلك الباب لأخذك إلى السجن |