"levaria" - Traduction Portugais en Arabe

    • يؤدي
        
    • سيتطلب
        
    • سيأخذ
        
    • ستستغرق
        
    • تستغرق
        
    • سيؤدي
        
    • سيقود
        
    • ليأخذ
        
    • تقودنا
        
    • سيأخذني
        
    • سيؤدى
        
    • سيستغرق
        
    • آخذها
        
    • يأخذنا
        
    • يأخذها
        
    Isso levaria ao uso de um camião de gás com tubo de escape ligado aos seus compartimentos traseiros. Open Subtitles هذا من شأنه أن يؤدي إلى استخدام الغاز مع أنبوب العادم للتوصيل إلى حجرات مع جهاز.
    Quanto tempo levaria enquanto o Guardião ficava mais forte? Open Subtitles كم سيتطلب الوقت بينما يزداد الحارس قوة ؟
    levaria dois dias até alastrar pela América do Norte. Open Subtitles كان سيأخذ يومين حتى ينتشر فى امريكا الشماليه
    Disse que levaria 25 minutos pra montar isso aqui? Open Subtitles قلت أنك ستستغرق 25 دقيقة لتقوم بتجميع هذه؟
    Este é um momento muito estranho em que a burocracia do Mall nos perguntou quanto tempo levaria a instalar. TED هذه لحظة غريبة جداً حيث سألنا بيروقراطيو المول كم من الوقت تستغرق للتثبيت.
    Há dois anos, eu tive que dizer a Miles Dyson que a sua pesquisa na Cyberdyne levaria ao nascimento da Skynet. Open Subtitles قبل عامين كان علي اخبار مايلز دايسون بان بحثه في سايبرداين سيؤدي لولادة سكاي نت
    Sugeri a história da Sheila e da Alison porque sabia que se vocês discutissem por elas isso levaria a uma luta por mim. Open Subtitles لذلك اقترح امر شيلا واليسون لأنى اعرف رهان لهم سيقود الى المنافسة لى
    Eu levaria a arma numa caixa de pescador ou numa geleira. Open Subtitles لأعطاء وقت للمشتبه ليأخذ مكانه ويتجهز لو مني لكنت وضعت سلاحي في صندوق عدتي او ثلاجتي
    Você disse que Lucy nos levaria ao Drácula. Porque não foi assim? Open Subtitles لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا لماذا لم استمع لك ؟
    Vai candidatar-se a um trabalho. Disse que me levaria com ele. Open Subtitles سوف يحاول العمل فيها يقول بأنه سيأخذني معه
    Estávamos longe de pensar que isso nos levaria à criação de peixes. TED ولم نكن نتوقع أن يؤدي هذا الأمر بنا للاستزراع السمكي.
    Desafiá-lo só levaria a uma guerra civil. Open Subtitles إن كنت سأتحداه فهذا لن يؤدي إلا لحرب أهلية
    levaria horas para ir até casa e fazer um novo. Open Subtitles سيتطلب منا ساعات للذهاب إلى البيت وتجهيز فيديو جديد
    Vejam, ela está em posição. Pensámos que isto levaria anos a acontecer. Open Subtitles انظروا ، إنها تستسلم له كنا نظن أن هذا سيتطلب سنوات وسنوات
    Mas Hedge levaria demasiado tempo a verificar cada célula individual. TED ولكن سيأخذ هيدج وقتًا طويلًا للتحقق من كل خليةٍ على حدا.
    A este ritmo, levaria mais de 2500 milhões de anos só para ir de uma ponta da galáxia até à outra. TED بذلك المعدل، ستستغرق أكثر من 2.5 بليون سنة فقط لتسافر من طرف واحد للمجرة إلى الطرف الآخر
    Mas, o doutor disse que a recuperação levaria meses, e só passaram seis semanas. Open Subtitles لكن الطبيب قال بأن معالجتك قد تستغرق شهراً إضافياً لم يمضي سوى 6 أسابيع
    Não podemos descartar a possibilidade de ter uma luta de poder, o que levaria a um golpe Open Subtitles لا يمكننا استبعاد احتمالية الصراع على السلطة وذلك سيؤدي إلى انقلاب
    As Escrituras dizem que um líder moribundo levaria a humanidade até à Terra Prometida. Open Subtitles ..العهود الموثقة تقول ان قائد يحتضر سيقود البشرية الي الارض الموعودة
    Clássico do Mason Treadwell. Só ele levaria uma limusina para um parque de caravanas. Open Subtitles دعه لميسن تريدويل ليأخذ الليموزين إلى باحة المقطورات
    Vós sois O Escolhido sobre qual o sagrado pergaminho profetizou que nos levaria à glória. Open Subtitles أنت الشخص المنتظر والذي وعدتنا الرسالة السريّة أن تقودنا نحو المجد
    Prometeu-me no ano passado que me levaria ao Havaí, para nadar com os golfinhos. Open Subtitles لقد وعدني السنه الفائته انه سيأخذني الى هاواي للسباحه مع الدلافين
    Que o levaria a violar e a matar as substitutas que a representam. Open Subtitles مما سيؤدى الى الاغتصاب و القتل للبديلات اللاتى يمثلوها
    Sem um computador, algo como isto levaria meses a descodificar. Open Subtitles بدون الكمبيوتر ، شيء مثل هذا سيستغرق أشهر لفكّـه.
    Se eu tivesse um fio de cabelo levaria para um laboratório criminal. Open Subtitles ربما لو أمكنني أن أحصل على عينة من شعرها يمكنني أن آخذها
    - onde estão os mísseis. - Mas porque nos levaria até lá? Open Subtitles مكان الصواريخ و لكن لماذا يأخذنا إلى هناك؟
    Quem fosse mais novo ou mais velho que ela, não a levaria a sério se ela não usasse chumaços. TED لم يأخذها أشخاص أصغر أو أكبر منها بحمل الجدية، إلا بعدما أرتدت منصات كتف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus