Isso levaria ao uso de um camião de gás com tubo de escape ligado aos seus compartimentos traseiros. | Open Subtitles | هذا من شأنه أن يؤدي إلى استخدام الغاز مع أنبوب العادم للتوصيل إلى حجرات مع جهاز. |
Quanto tempo levaria enquanto o Guardião ficava mais forte? | Open Subtitles | كم سيتطلب الوقت بينما يزداد الحارس قوة ؟ |
levaria dois dias até alastrar pela América do Norte. | Open Subtitles | كان سيأخذ يومين حتى ينتشر فى امريكا الشماليه |
Disse que levaria 25 minutos pra montar isso aqui? | Open Subtitles | قلت أنك ستستغرق 25 دقيقة لتقوم بتجميع هذه؟ |
Este é um momento muito estranho em que a burocracia do Mall nos perguntou quanto tempo levaria a instalar. | TED | هذه لحظة غريبة جداً حيث سألنا بيروقراطيو المول كم من الوقت تستغرق للتثبيت. |
Há dois anos, eu tive que dizer a Miles Dyson que a sua pesquisa na Cyberdyne levaria ao nascimento da Skynet. | Open Subtitles | قبل عامين كان علي اخبار مايلز دايسون بان بحثه في سايبرداين سيؤدي لولادة سكاي نت |
Sugeri a história da Sheila e da Alison porque sabia que se vocês discutissem por elas isso levaria a uma luta por mim. | Open Subtitles | لذلك اقترح امر شيلا واليسون لأنى اعرف رهان لهم سيقود الى المنافسة لى |
Eu levaria a arma numa caixa de pescador ou numa geleira. | Open Subtitles | لأعطاء وقت للمشتبه ليأخذ مكانه ويتجهز لو مني لكنت وضعت سلاحي في صندوق عدتي او ثلاجتي |
Você disse que Lucy nos levaria ao Drácula. Porque não foi assim? | Open Subtitles | لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا لماذا لم استمع لك ؟ |
Vai candidatar-se a um trabalho. Disse que me levaria com ele. | Open Subtitles | سوف يحاول العمل فيها يقول بأنه سيأخذني معه |
Estávamos longe de pensar que isso nos levaria à criação de peixes. | TED | ولم نكن نتوقع أن يؤدي هذا الأمر بنا للاستزراع السمكي. |
Desafiá-lo só levaria a uma guerra civil. | Open Subtitles | إن كنت سأتحداه فهذا لن يؤدي إلا لحرب أهلية |
levaria horas para ir até casa e fazer um novo. | Open Subtitles | سيتطلب منا ساعات للذهاب إلى البيت وتجهيز فيديو جديد |
Vejam, ela está em posição. Pensámos que isto levaria anos a acontecer. | Open Subtitles | انظروا ، إنها تستسلم له كنا نظن أن هذا سيتطلب سنوات وسنوات |
Mas Hedge levaria demasiado tempo a verificar cada célula individual. | TED | ولكن سيأخذ هيدج وقتًا طويلًا للتحقق من كل خليةٍ على حدا. |
A este ritmo, levaria mais de 2500 milhões de anos só para ir de uma ponta da galáxia até à outra. | TED | بذلك المعدل، ستستغرق أكثر من 2.5 بليون سنة فقط لتسافر من طرف واحد للمجرة إلى الطرف الآخر |
Mas, o doutor disse que a recuperação levaria meses, e só passaram seis semanas. | Open Subtitles | لكن الطبيب قال بأن معالجتك قد تستغرق شهراً إضافياً لم يمضي سوى 6 أسابيع |
Não podemos descartar a possibilidade de ter uma luta de poder, o que levaria a um golpe | Open Subtitles | لا يمكننا استبعاد احتمالية الصراع على السلطة وذلك سيؤدي إلى انقلاب |
As Escrituras dizem que um líder moribundo levaria a humanidade até à Terra Prometida. | Open Subtitles | ..العهود الموثقة تقول ان قائد يحتضر سيقود البشرية الي الارض الموعودة |
Clássico do Mason Treadwell. Só ele levaria uma limusina para um parque de caravanas. | Open Subtitles | دعه لميسن تريدويل ليأخذ الليموزين إلى باحة المقطورات |
Vós sois O Escolhido sobre qual o sagrado pergaminho profetizou que nos levaria à glória. | Open Subtitles | أنت الشخص المنتظر والذي وعدتنا الرسالة السريّة أن تقودنا نحو المجد |
Prometeu-me no ano passado que me levaria ao Havaí, para nadar com os golfinhos. | Open Subtitles | لقد وعدني السنه الفائته انه سيأخذني الى هاواي للسباحه مع الدلافين |
Que o levaria a violar e a matar as substitutas que a representam. | Open Subtitles | مما سيؤدى الى الاغتصاب و القتل للبديلات اللاتى يمثلوها |
Sem um computador, algo como isto levaria meses a descodificar. | Open Subtitles | بدون الكمبيوتر ، شيء مثل هذا سيستغرق أشهر لفكّـه. |
Se eu tivesse um fio de cabelo levaria para um laboratório criminal. | Open Subtitles | ربما لو أمكنني أن أحصل على عينة من شعرها يمكنني أن آخذها |
- onde estão os mísseis. - Mas porque nos levaria até lá? | Open Subtitles | مكان الصواريخ و لكن لماذا يأخذنا إلى هناك؟ |
Quem fosse mais novo ou mais velho que ela, não a levaria a sério se ela não usasse chumaços. | TED | لم يأخذها أشخاص أصغر أو أكبر منها بحمل الجدية، إلا بعدما أرتدت منصات كتف. |