"levou à" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدّى إلى
        
    • قاد
        
    • أدى إلى
        
    • أدت إلى
        
    • قادها
        
    • أدت الى
        
    • أدى الى
        
    • قادتني
        
    • توالت
        
    - De certeza que uma coisa levou à outra. Open Subtitles أَنا متأكّدُ فقط شيء واحد أدّى إلى آخرِ.
    Fui eu cuja arrogância levou à morte da rapariga. Open Subtitles كنتُ الواحد المتغطّرس الذي أدّى إلى موت هذه الفتاة.
    Uma coisa levou à outra e não aguentei a ideia de assentar. Open Subtitles وهناك أمرً واحد قاد إلى الأخر ولم أستطيع ربط زمام الأمور.
    O meu programa levou à sua morte, mas não o matei. Open Subtitles حسناً، عنيتُ أنّ برنامجي قاد لوفاته، لكنّي لمْ أفعل ذلك.
    Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. TED من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة.
    A sua estratégia de décadas de alternar alianças entre a Polónia e Moscovo levou à divisão dessas terras. TED وأن استراتيجيتهم الممتدة على مدى عقودٍ من تغيير التحالفات بين بولندا وموسكو أدت إلى تقسيم أراضيهم.
    Foi o que a levou à busca por justiça pela amiga. Open Subtitles هذا ما قادها للسعي وراء العدالة لأجل صديقتها.
    que, na minha opinião profissional, causou a crise que levou à sua morte. Open Subtitles وبحكم عملي ، برأي سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها
    O abuso deste poder levou à destruição da cidade. Open Subtitles اساءة استعمال هذه القوة أدى الى دمار المدينة.
    Agrediu-a, e isso levou à morte dela. Open Subtitles أنت ارتكبت جناية إعتداء الأمر الذي أدّى إلى وفاتها.
    O facto de a língua envolver os dois tipos de funções, embora a lateralização se desenvolva gradualmente com a idade, levou à hipótese do período crítico. TED حقيقة أنّ اللغة تشمل كلا النوعين من الوظائف بينما تتطوّر الكتابة الحرفيّة تدريجيّاَ مع تقدم العمر، قد أدّى إلى فرضيّة الفترة الحرجة.
    Mas estavam enganados e isso levou à destruição da conspiração. Open Subtitles لكنّهم كانوا خاطئون... وهو أدّى إلى الدمار المؤامرة. ومن حطّمه؟
    Pode dizer-nos o que levou à sua captura? Open Subtitles يمكن أن تخبرنا ماذا أدّى إلى أسرك؟
    Dois indivíduos armaram confusão e uma coisa levou à outra. Open Subtitles رجلين أصحاب سوابق من الخلافات وجدال قاد إلى آخر
    Quando te atrasaste, na outra noite, a Kathy e eu fomos falando e uma coisa levou à outra, e... Open Subtitles عندما كنت في وقت متأخر من الليلة الماضية كاثي وأنا بدأنا التحدث وشيء واحد قاد إلى آخر، و وماذا؟
    A minha reverência pela vida, deixou um grande tirano no poder, e levou à execução da minha melhor amiga. Open Subtitles تقدير الحياة أبقى طاغية وحشي في السلطة والذي قاد لإعدام أفضل صديقاتي
    Por outras palavras, as duas formas de fraude tornaram-se totalmente endémicas e normais e foi isso que levou à bolha. TED بعبارة أخرى، فقد استوطن الاحتيال بشكليه وأصبحا أمرين طبيعيين، مما أدى إلى الفقاعة.
    Ironicamente levou à invenção do biscoito MoonPie. Open Subtitles ورغم ذلك , من سخرية القدر أدى إلى أختراع كعكة القمر
    Mas uma coisa levou à outra, chamaram para dormir... Open Subtitles وشئ أدى إلى الآخر و ايضاً وقت النوم
    O seu testemunho levou à quase extinção da organização. Open Subtitles شهادته أدت إلى القضاء على المنظمة بكاملها تقريباً
    A Caroline é que tinha a prova que levou à sua exoneração. Open Subtitles كارولين هو واحد التي لديها أدلة التي أدت إلى تبرئة ساحة الخاص بك.
    O cavalo da tua camisa levou à história da queda. Open Subtitles الجواد على قميصك قادها لحادث الركوب
    Uma infecção urinária que levou à pielonefrite, dor abdominal que virou ruptura do apêndice, uma alergia na perna que acabou por ser uma TVP, e agora uma espinha infectada que levou à fasciíte necrosante. Open Subtitles عدوى مسالك بولية التي أدت الى التهاب حوض الكلية آلام في البطن التي تحولت الى تمزق بالزائدة الدودية
    O abuso deste poder levou à destruição da cidade. Open Subtitles اساءة استعمال هذه القوة أدى الى دمار المدينة.
    - Uma coisa levou à outra. - O quê? Open Subtitles و قادتني الظروف لما فعلت ماذا، أمات؟
    Uma coisa levou à outra e tudo piorou. Open Subtitles الأمر فقط , الأمور توالت وحالت من السيئ إلى الأسوأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus