"levou um" - Traduction Portugais en Arabe

    • تلقى
        
    • النار على
        
    • تعرّض
        
    • أصيب بطلق
        
    • قد أصيب
        
    • تعرض لطلق
        
    • تلقت رصاصة
        
    • وتلقى
        
    O Liegert levou um tiro na garganta. Parecia que... Open Subtitles ليجارت تلقى واحده فى عنقه يبدو الامر كذلك...
    E mais, acho que ele levou um tiro na bunda, mas não posso confirmar isso. Open Subtitles بالاضافة الى اعتقادى انه تلقى طلقة فى مؤخرته,لكنى لا استطيع ان اجزم بذلك
    A certa altura, levou um golpe na cabeça, que resultou num hematoma subdural. Open Subtitles بنفس الطريقة عبر الطريق تلقى ضربةً في الرأس أنتجت تكتل دموي أسفل الجلد
    O Presidente levou um tiro, e o teu chefe está descontrolado! Open Subtitles تم إطلاق النار على الرئيس، ورب عملك خارج عن السيطرة
    O meu irmão levou um tiro na coxa. Mais um pouco e atingia um sítio perigoso, se é que me percebem. Open Subtitles أطلق النار على أخي في الفخذ,هذا مروع قريب من خطير إذا فهمت ما أعنيه
    - Muito sobrestimado! Ligaram-me dos Assaltos. Um tipo na lua-de-mel levou um tiro na cabeça. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً للتوّ من قسم السرقات، تعرّض رجل لطلق في رأسه في شهر العسل
    E o marido, ou não sei quem, levou um tiro, como tu. Open Subtitles والزوج، أو أيّا كان ما هو أصيب بطلق ناري، مثلك
    Acreditamos que o motorista levou um tiro e há sangue no carro. Open Subtitles نعتقد أن سائق السيارة قد أصيب وخلّف وراءه دماً في السيارة كدليل
    O Emílio levou um tiro esta manhã. Open Subtitles إميليو تعرض لطلق ناري هذا الصباح
    E a Tara. Ela levou um tiro por mim e estava mais ou menos morta, por isso... pedimos à Pam para transformá-la... em vampira. Open Subtitles لقد تلقت رصاصة بدلا منى، وكانت على شفير الموت،
    Contrataram um idiota local como um observador, e ele levou um tiro. Open Subtitles وظفوا غبي مخلي ككاشف مواقع وتلقى لنفسه طلقة
    Ele levou um pontapé na cara. E afastou-se para o canto. Open Subtitles لقد تلقى ركلة في الوجه, دُفع إلى الزاوية
    Este rapaz levou um golpe muito forte. Traumatismo com força. Traumatismo contundente que resultou na penetração do cérebro pelo osso nasal. Open Subtitles هذا الولد تلقى ضربة جهنمية عقب انقلاب في الأنف عظم الأنف قد توغل في الدماغ
    Um tipo em lua-de-mel levou um tiro na cabeça. Open Subtitles شخص في شهر العسل تلقى رصاصة في رأسه
    Enquanto nós íamos avançando, um dos nossos companheiros levou um tiro na cabeça... morreu logo ali, Open Subtitles بينما كنا نتقدم احد زملائنا تلقى رصاصة في رأسه قتلته مباشرة
    levou um tiro no ombro e outro no abdomen, mas entrou e saiu. Open Subtitles تلقى طلقة بالكتف، وأخرى عبر البطن لكنها خرجت بشكل سليم
    A vítima levou um tiro e estava à frente de algo vidrado. Open Subtitles الضحية تلقى طلقة نارية وكان يقف بمواجهة مادة زجاجية
    É compreensível que esteja cansada. Você levou um tiro na cabeça. Open Subtitles . لا بأس , أعلم بأنّك متعبة تمّ إطلاق النار على رأسكِ
    Um bombeiro levou um tiro enquanto trabalhava. Open Subtitles تم إطلاق النار على رجل إطفاء وهو على رأس العمل هذا الصباح
    Ela levou um tiro, rastejou até uma metralhadora... disparando sem parar na milicianos talibãs. Open Subtitles أُطلق عليها النار و زحفت و رأت وقامت بإطلاق النار على ميليشيات طالبان
    Então ele levou um tiro no peito à distância, Open Subtitles إذن ، تعرّض لإطلاق نار في الصدر من مسافة بعيدة
    O tipo levou um tiro na barriga. Precisa de um médico. Open Subtitles تعرّض هذا الرجل لرصاصة في البطن، يحتاج لطبيب.
    levou um único tiro no peito por volta da meia-noite. Open Subtitles أصيب بطلق ناري في الصدر حوالي منتصف الليل
    E... o Paddy pisou o sangue dele, ou o Paddy também levou um tiro. Open Subtitles وإما أن دمه قد سقط على حذاء (بادي) أو أن (بادي) نفسه قد أصيب برصاصة
    Ele levou um tiro esta manhã. Open Subtitles تعرض لطلق ناري هذا الصباح
    Ela levou um tiro na parte de trás da cabeça. Open Subtitles لقد تلقت رصاصة في الجزء الخلفي من الرأس.
    Esse levou um tiro na barriga. Só morreu horas depois. Open Subtitles وتلقى ذلك الشخص طلقة في بطنه واحتاج إلى عدة ساعات ليموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus