Num "dia histórico"... ele levou-me ao seu quarto e abraçou-me. | Open Subtitles | ثم في يوم النجمة الواحدة أخذني إلى غرفته وعانقني |
Ele levou-me ao hotel onde ela estava mas nesse dia não estava. | Open Subtitles | لذا فقد أخذني إلى ... الفندقحيثكانتتسكنهناك . .. وفي ذلك اليوم |
levou-me ao lugar onde as fabricavam, pois desde miúdo que queria ter uma. | Open Subtitles | أخذني إلى البلدة التي يصنعون بها هذه الدراجات و لأنه حتى في صغره لم يحصل على واحدة منهم |
Não conseguia engolir, a mamã levou-me ao médico. | Open Subtitles | لم أتمكن من البلع , وأمي أخذتني إلى الدكتور |
Bem cedo, a ânsia da exploração levou-me ao canto mais afastado do planeta, à procura de novas possíveis entradas deste continente por descobrir. | TED | ولكن السعي وراء الاستكشاف سرعان ما قادني إلى أبعد زاوية في الكوكب، باحثًا عن مداخل محتملة لهذه القارة الغير مكتشفة. |
Tinha quinze anos e o meu namorado levou-me ao drive-in. | Open Subtitles | كنت في 15 وحبيبي أخذني إلى السينما الميداني |
O meu pai levou-me ao circo quando tinha seis anos. | Open Subtitles | أبي أخذني إلى السرك ذات مرة عندما كان عمري 6 سنوات |
O meu pai levou-me ao trabalho uma vez, e em dez minutos descobri quem roubava a caixa registadora. | Open Subtitles | تعلم ,والدي أخذني إلى العمل ذات مرة وفي عشر دقائق اكتشفت من كان يسرق من مكاينة تسجيل النقود |
levou-me ao 4 World Trade e percebi de imediato. | Open Subtitles | لذا أخذني إلى مركز التجارة العالمي 4 ورأيت الأمر في الحال |
E como surpresa especial, levou-me ao laboratório de patologia, retirou de um frasco um verdadeiro cérebro humano e pô-lo nas minhas mãos. | TED | وكمعاملة خاصة لي أخذني إلى مختبر علم الأمراض/ الباثولوجي وأخذ دماغًا بشريًأ حقيقيًا إلى خارج الجرة ووضعه على يديا |
Ele levou-me ao hospital para tirar umas radiografias. | Open Subtitles | لقد أخذني إلى المستشفى قمنا بعمل الآشعة |
Mas levou-me ao quarto da irmã. | Open Subtitles | ولكنه قد أخذني إلى غرفة نوم أخته |
Ele levou-me ao registo civil. | Open Subtitles | أخذني إلى مكتب تسجيل الزواج |
O Dylan levou-me ao Havaí durante uma semana e não caguei uma única vez. | Open Subtitles | (ديلان) أخذني إلى "هاواي" لمدة أسبوع، لم أقضي حاجتي ولو لمرّة. |
"Hoje, o Henry levou-me ao Fangtasia pela primeira vez. | Open Subtitles | الليلة، (هنري) أخذني إلى "فانجتيشا" للمرة الأولى |
levou-me ao apartamento dele. | Open Subtitles | لقد أخذني إلى شقته |
Não, estive com o Milan. levou-me ao armazém onde tem as coisas de marca. | Open Subtitles | بل كنت مع (ميلان)، أخذني إلى مستودعه حيث يحتفظ بملابس المصممين البائسة |
Então a minha mãe, sendo quem é, levou-me ao médico. | Open Subtitles | مدرب. لذا أمّي أخذتني إلى الطبيب. |
Ela levou-me... levou-me ao escritório dela. | Open Subtitles | ...لقد أخذتني أخذتني إلى مكتبهم |
O meu sonho revisto levou-me ao trabalho que faço agora: formação de imigrantes para concorrer a cargos públicos e dirigente de um movimento para uma democracia inclusiva. | TED | حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة. |
.. isso levou-me ao | Open Subtitles | .. و هذا قادني إلى |