Preciso de lhe perguntar algo muito importante, está bem? | Open Subtitles | لذا أريد أن أسألك شيئاً هاماً جداً حسناً؟ |
Estava a olhar para ela e, por alguma razão, lembrei-me de lhe perguntar sobre o Pai Natal. | Open Subtitles | كنت أحدق فيها. لسبب ما,تذكرت سؤاله حول سانتا كلوز. |
Se queres saber o que aconteceu à Jasmine, vais ter de lhe perguntar a ele. | Open Subtitles | لو تريد أن تعرف ماذا حدث لياسمين عليك أن تسأله هو |
Ela sabia que eu sabia que não era o pai... e tenho muito respeito por ela para não lhe perguntar. | Open Subtitles | إنها تعرف و أنا أعرف أنا لست أبيها و أنا لدي من الإحترام لها ما يجعلني لا أسألها |
Certo. Bem, você sabe, Eu tinha que lhe perguntar. | Open Subtitles | حسنا أنت تعرف أنه كان لابد لى من سؤالك هذا |
Se lhe perguntar, ela dirá que quer tocar bateria. | Open Subtitles | إن سألتها ستخبرك أنها تحب الدق على الطبول |
Não interessa o que faça comigo tem de lhe perguntar a ele. Deslocaste o dedo para fugir das algemas. | Open Subtitles | لا أهتم بما ستفعله بيّ لكن أسأله عن مكان القصر لقد قمتِ بخلع إبهامكِ لتتخلصي من الأصفاد |
Mas se lhe perguntar, ela vai dizer-lhe que fez tudo sozinha. | Open Subtitles | لكن إذا تسألها ستقول لك أنها قامت بكل ذلك لوحدها |
Primeiro, tenho que lhe perguntar sobre as feridas no seu corpo. | Open Subtitles | أولاً أريد أن أسألك عن الجروح التي وجدناها على جسدك |
Eu gostaria de lhe perguntar, Sr. Presidente, o que fará para impedir que algo deste género volte a acontecer? | Open Subtitles | سأود أن أسألك سيادة الرئيس ماذا سوف تفعل لكي تمنع شيئًا مثل ذلك من أن يحدث مجددًا |
A mais alta, mais ou menos por aqui, dirige-se a mim e diz: "Querida, tenho que lhe perguntar uma coisa. | TED | يصل طول الطويلة منهما إلى هذا الحد، اتجهت نحوي، ثم قالت: "عزيزتي، أود أن أسألك عن شيء ما. |
Só tem de lhe perguntar o código e mal ele se descosa, vimos embora. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو سؤاله عن كلمة السر حالما يقولها سنعود احراراً |
Quero dizer, talvez devesses parar de lhe perguntar com modos. | Open Subtitles | -كذبة أخرى أعني، ربما علينا التوقف عن سؤاله بلٌطف |
Se queres ouvir o fim da história, vais ter de lhe perguntar a ele. | Open Subtitles | لو تريد أن تسمع نهاية القصة يجب عليك أن تسأله هو |
Você teria que lhe perguntar isso, Paul, mas estamos a falar sobre a prevenção de milhares de mortes inúteis aqui. | Open Subtitles | يجب أن تسأله عن هذا ، بول و لكننا نتحدث عن منع آلاف الوفيات الغير ضرورية هنا |
Quero lhe perguntar se ela está totalmente certa de que foi o Aziz. | Open Subtitles | أُريدُ أن أسألها إذا ما كانت متأكدة, تمام التأكيد من أنه عزيز |
Se eu me perder, apenas precisarão de lhe perguntar onde me encontrar. | Open Subtitles | إذا ما تهت, كل ما عليهم هو سؤالك أين يجدونني |
Na verdade, se lhe perguntar agora, ela não se lembra de todo de ter sido despedida. | Open Subtitles | في الحقيقة لو سألتها الآن لن تذكر شيئا عن فصلها |
Tenho de lhe perguntar, mas que tal sexta-feira? Sim... | Open Subtitles | ،عليّ بأن أسأله لكن مارأيكما بيوم الجمعة كلاكما؟ |
Senhor, não sei o que aconteceu. Terá que lhe perguntar. | Open Subtitles | ياسيد، لا ادري ماذا حدث يمكنك ان تسألها |
Tiveste a oportunidade de lhe perguntar sobre a vida amorosa da filha? | Open Subtitles | هل سنحت لكِ الفرصة لسؤاله عن حبيب ابنته؟ |
Eu fui ver o lobista da "GM" em Flint, o Sr. Tom Kay, para lhe perguntar porquê é que isto estava a acontecer. | Open Subtitles | ذهبت لارى المدير هناك، توم كاي لأسأله عن سبب حصول هذا كله |
Os rapazes pediram-me para lhe perguntar como era a Lábios Quentes na cama. | Open Subtitles | طلب مني بعض الشباب ان اسألك كيف كانت شفاه متقدة في السرير |
Preciso de lhe perguntar, esses números nas suas unhas? | Open Subtitles | أود أن أسأل ما هذه الأرقام الموجودة على أظافرك ؟ |
Precisamos de lhe perguntar. Se tivermos razão, talvez ele fale. | Open Subtitles | يجب أن نسأله عنها، وإن كنّا محقين فقد يتحدث. |
Diga isso ao Diabo quando ele lhe perguntar quem o matou. | Open Subtitles | تأكّد من إخبار الشيطان بذلك عندما يسألك من قتلك. |
Não me disse o nome dele, apesar de lhe perguntar varias vezes. | Open Subtitles | لم ترغب بإخباري باسم الرجل، بغض النظر عن عدد مرات سؤالي لها. |